Smartcat vs Smartling : la comparaison ultime 2024

Updated October 21, 2024
Copier
Smartcat vs smartling - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Smartcat ou Smartling ? N'est-ce pas la même chose ? En réalité, non. Smartcat et Smartling sont tous deux des systèmes de gestion de traduction (TMS) dotés d'un logiciel de localisation conçu pour une utilisation en entreprise. Bien que leurs noms puissent sembler similaires, il s'agit de deux sociétés distinctes qui présentent des différences significatives en termes de plateformes, de fonctionnalités et de capacités.

Dans cette comparaison détaillée, nous vous montrerons la différence entre Smartling et Smartcat et pourquoi Smartcat est le meilleur logiciel de gestion de traduction pour les entreprises internationales.

Qu'est-ce qu'un logiciel de gestion de traduction ?

Les logiciels de gestion de traduction permettent aux entreprises et aux organisations opérant à l'échelle mondiale de gérer efficacement le processus de traduction. Un TMS comprend généralement des fonctionnalités telles que la gestion de projet, la mémoire de traduction, la traduction par IA, la traduction automatique et l'assurance qualité. Ces fonctionnalités contribuent à rationaliser le processus de traduction, à réduire les coûts et à améliorer la qualité du contenu traduit.

De nombreuses solutions logicielles de gestion de traduction offrent également des intégrations avec des systèmes de gestion de contenu populaires, ce qui facilite la gestion et la traduction de contenu sur plusieurs plateformes.

Avec la demande croissante de contenu multilingue, les logiciels de gestion de traduction sont devenus indispensables pour les entreprises qui cherchent à étendre leur présence à l'international.

Qu'est-ce que Smartcat ?

Smartcat

Smartling

Traduction par IA

Oui, apprend à partir de votre contenu et s'améliore

Oui

Évaluation automatisée de la qualité linguistique par l'IA

Oui (score facile à comprendre)

Évaluation de la qualité non effectuée par l'IA (score difficile à interpréter)

Automatisation du flux de travail par l'IA

Oui

Automatisation du flux de travail mais pas d'IA

Glossaires

Facile à créer sur la plateforme

Doit être importé depuis l'extérieur de la plateforme

Transcription automatique de vidéos

Oui

Non

Reconnaissance OCR avancée pour le texte des images

Oui

Non

Marché linguistique intégré

Oui

Non

Recrutement de linguistes par IA

Oui

Non

Automatisation des paiements aux fournisseurs (pas d'intégration)

Oui

Non

Service d'agence de traduction

Non

Oui

Collaboration en temps réel et transparence

Oui

Collaboration limitée

Évolutivité et flexibilité

Élevée (flux de travail IA et constitution d'équipes flexibles)

Limitée (dépend des rédacteurs sous contrat)

Reporting

Personnalisable

Personnalisable

Intégrations

Plus de 30 intégrations, versions personnalisées disponibles

Oui, mais pas de personnalisation

Transparence du modèle de tarification

Transparent et flexible

Confusion avec les frais pour les intégrations supplémentaires

Sièges illimités

Oui (pas de licences par utilisateur)

Non (frais par siège)

Niveaux d'accès des utilisateurs

Personnalisables

Fixes/standard

La traduction assistée par l'IA est bien plus qu'une simple traduction automatique. L'IA est à la base de tous les meilleurs logiciels de traduction, car elle exploite de grands modèles linguistiques (LLM) basés sur des réseaux neuronaux et des algorithmes propriétaires pour produire des traductions de haute qualité.

Smartcat et Smartling disposent chacun de leur propre outil de traduction IA qui exploite le contenu de vos mémoires de traduction et glossaires pour produire une traduction initiale de votre contenu.

Leurs systèmes sont bien plus efficaces que Google Translate ou ChatGPT, car ils utilisent vos traductions antérieures pour améliorer la qualité initiale de la traduction. Cela réduit le besoin de révision humaine et permet de réaliser des économies. Vous pouvez également créer des invites personnalisées pour mieux contrôler le style de traduction, comme la longueur des phrases ou le ton utilisé.

Le logiciel de traduction IA de Smartcat se distingue par sa capacité à choisir le meilleur algorithme pour votre combinaison linguistique, à apprendre de vos modifications et à s'améliorer au fur et à mesure que vous l'utilisez. De plus, son interface utilisateur est très claire et vous permet d'assigner facilement des linguistes directement depuis sa place de marché pour réviser la traduction.

Traduction de documents

En tant que systèmes de gestion de traduction de haute qualité, Smartcat et Smartling traduisent des documents. Smartcat peut traiter plus de 50 formats de fichiers, tandis que Smartling peut gérer 32 types de fichiers.

En matière de traduction de documents, les PDF numérisés constituent l'un des types de fichiers les plus difficiles à traiter. C'est là que réside une différence importante entre les deux plateformes.

Smartcat analyse votre fichier PDF à l'aide d'une technologie avancée de reconnaissance optique de caractères (OCR). Il extrait rapidement les textes modifiables pour les traduire automatiquement. Vous pouvez modifier le texte source et le texte cible dans l'éditeur Smartcat.

Smartling convertit les fichiers PDF en Word. Si vous souhaitez modifier le fichier PDF converti, vous devez le télécharger et vérifier le document Word en dehors de la plateforme, ce qui prend plus de temps.

Traduction d'images

Si vous avez besoin d'un traducteur d'images, Smartcat utilise la même technologie OCR avancée mentionnée ci-dessus pour produire des traductions de haute qualité d'images intégrées avec une mise en forme intacte.

Smartling ne peut fonctionner qu'avec des images utilisant une superposition de texte, ce qui signifie que Smartcat est le choix le plus performant pour la traduction d'images.

Traduction vidéo

Smartcat surpasse largement Smartling en termes de fonctionnalités lorsqu'il s'agit de traduction vidéo. Il produit une transcription IA de votre vidéo que vous pouvez affiner et traduire directement dans son éditeur. Vous pouvez créer des sous-titres incrustés et même obtenir un doublage par IA, le tout avant de télécharger la vidéo finale. Cela vous fera gagner beaucoup de temps lorsque vous traduirez vos contenus d'apprentissage et de marketing, par exemple.

Smartling fonctionne comme un outil de TAO traditionnel : vous téléchargez des fichiers de sous-titres (.srt ou .vtt) et vous les traduisez. Si vous souhaitez ajouter la vidéo pour le contexte, vous devez la télécharger dans un fichier séparé. C'est très fastidieux.

Traduction de sites web

Smartcat est l'un des meilleurs outils de traduction de sites web du marché. Il dispose d'une gamme de plugins et s'intègre parfaitement à n'importe quel CMS de site web pour transférer le texte source et les traductions entre votre site web et la plateforme de traduction Smartcat.

Utilisez le traducteur de sites web intelligent de Smartcat pour produire une première ébauche de haute qualité. Ensuite, vous pouvez facilement faire appel à des linguistes du marché pour apporter les modifications nécessaires dans l'éditeur de traduction.

Pour la traduction de sites Web, Smartling a désormais ajouté des intégrations CMS. Il s'agit d'une amélioration par rapport à son ancien réseau de diffusion mondial, qui était complexe et inefficace.

Gestion des mémoires de traduction et des glossaires

Les mémoires de traduction (MT) sont des bases de données qui contiennent toutes vos traductions antérieures. Lorsque vous effectuez une nouvelle traduction, vous pouvez exploiter le contenu de vos MT afin de tirer parti de toutes vos traductions précédentes.

Les glossaires de traduction sont des listes de mots bilingues. Alors qu'une mémoire de traduction contient tout le contenu que vous avez déjà traduit, les glossaires sont des listes personnalisées de traductions préférées pour des termes spécifiques.

Vous pouvez programmer l'IA pour qu'elle utilise des traductions préapprouvées issues de vos mémoires et glossaires lorsque vous utilisez la traduction automatique. Cela signifie que vous obtenez une traduction automatique de meilleure qualité dès la première fois et que vous pouvez économiser sur la révision humaine.

Les TMs et les glossaires sont également des outils importants pour maintenir la qualité et la cohérence du message et de la terminologie de la marque au fil du temps et au sein d'une équipe.

Qui fait mieux ?

Smartcat et Smartling offrent tous deux des fonctionnalités similaires en matière de mémoires de traduction. La grande différence réside dans la facilité avec laquelle il est possible de créer et de gérer des glossaires dans Smartcat.

  • Avec Smartcat, vous pouvez créer et modifier votre glossaire directement sur la plateforme. Vous pouvez importer des glossaires externes préexistants, mais vous n'avez pas besoin de les télécharger et de les réimporter à chaque fois que vous souhaitez y apporter des modifications.

  • Dans Smartling, vous créez votre glossaire sur la plateforme, puis vous l'exportez sous forme de feuille de calcul volumineuse. Vous devez ensuite remplir la feuille de calcul sur votre ordinateur avant de la télécharger à nouveau sur la plateforme. Ensuite, si vous souhaitez mettre à jour le glossaire, vous devez recommencer tout ce processus fastidieux.

Découvrez à quel point il est facile de créer un glossaire dans Smartcat grâce à notre démonstration interactive Créer un glossaire.

Collaboration et automatisation des flux de travail

En matière d'automatisation des flux de travail, Smartcat et Smartling fonctionnent différemment. Ces différences peuvent changer la donne pour votre organisation.

Smartcat utilise des flux de travail basés sur l'IA, tandis que Smartling continue d'opter pour des flux de travail traditionnels. Cela a un impact significatif sur votre rapidité, votre agilité et votre efficacité dans la gestion de vos projets de traduction.

Recrutement de linguistes par l'IA

Une partie du modèle commercial de Smartling consiste à offrir les services d'une agence de traduction traditionnelle. Vous pouvez utiliser Smartling comme intermédiaire pour gérer vos projets de traduction via son système de gestion de traduction (TMS). Cette solution est pratique, mais elle entraîne également des coûts de traduction plus élevés en raison des frais d'intermédiaire qui s'interposent entre vous et le linguiste indépendant.

Smartcat vous propose une plateforme d'approvisionnement conforme aux normes de l'entreprise grâce à son marché linguistique. Elle dispose du premier algorithme de mise en correspondance basé sur l'IA du secteur pour vous aider à trouver les linguistes (traducteurs, éditeurs et relecteurs) adaptés à vos projets parmi son immense marché. Aucun intermédiaire n'est impliqué. Vous choisissez vos prestataires, et le projet leur est automatiquement proposé.

De plus, nos linguistes du monde entier utilisent tous un système de facturation unique. Cela signifie qu'une fois le travail terminé, Smartcat organise le paiement. En bref, vous bénéficiez de tous les avantages de travailler directement avec des traducteurs indépendants, mais sans les contraintes liées à leur intégration.

Le fait de devoir gérer individuellement les relations avec chaque prestataire de services de traduction, associé aux frais administratifs liés à l'intégration de nouveaux traducteurs, grignotait nos bénéfices. De plus, nous avions du mal à respecter nos délais en raison de la lenteur des délais d'exécution. Nous savions que nous devions trouver une meilleure solution.

Nadia Anagnostopoulou

Nadia Anagnostopoulou

Responsable du marketing numérique

Lire l'étude de cas

Suivi des projets d'IA

Smartling dispose d'un tableau de bord qui vous permet de suivre en temps réel l'avancement de vos projets de traduction. Vous recevez également des alertes lorsque le contenu est prêt à être traduit ou révisé, ainsi que des contrôles qualité standard avec surveillance des erreurs en temps réel.

Smartcat offre tout cela, mais va encore plus loin en ajoutant un suivi proactif des projets basé sur l'IA. Si son système détecte des problèmes liés à la qualité, aux délais ou aux prix, il peut intervenir et réaffecter les ressources linguistiques.

Note de qualité de traduction et flux de travail personnalisés

Smartcat et Smartling utilisent tous deux des systèmes de notation pour évaluer la qualité des traductions. Cependant, ces deux systèmes sont très différents.

Smartling affiche le score de confiance qualité sous forme de graphique. Vous interprétez la qualité en fonction de ce qu'ils appellent les sept facteurs clés : termes du glossaire, utilisation de la mémoire de traduction, contexte visuel, longueur des chaînes, erreurs de contrôle qualité, étapes du flux de travail et une catégorie vague appelée « problèmes ». Il n'y a pas de notation par IA.

Ces informations sont utiles pour les professionnels de la localisation, mais nécessitent une interprétation et une compréhension approfondie du processus de traduction.

Le score de qualité de traduction (TQS) de Smartcat est généré à l'aide de l'IA. Il est facile à comprendre, car il est représenté sur un graphique clair sous la forme d'un chiffre compris entre 1 et 100. Il est disponible pour chaque fichier, mais fonctionne également dans l'éditeur de traduction au niveau des phrases et même des mots.

Si le tableau TQS de Smartcat peut sembler simple, l'IA qui sert à calculer le score est quant à elle complexe. Elle effectue une analyse en temps réel de chaque phrase et expression dans les traductions IA et humaines. Votre équipe de contenu peut définir le seuil de qualité qu'elle souhaite atteindre. Cela peut faire gagner plusieurs heures de travail à votre équipe de révision.

Disponibilité du marché et des ressources

Smartcat vous permet de supprimer les intermédiaires et de trouver directement des linguistes sur sa place de marché linguistique. Vous bénéficiez ainsi d'un service de révision à un coût bien inférieur à celui de l'externalisation traditionnelle. De plus, Smartcat se charge de l'ensemble du processus d'approvisionnement auprès des fournisseurs. Vous n'avez aucune démarche d'intégration à effectuer. Vos linguistes indépendants facturent Smartcat et sont payés via nos systèmes.

Une autre fonctionnalité intéressante de Smartcat est son système de mise en relation avec des linguistes basé sur l'intelligence artificielle. Il simplifie le processus de recrutement en analysant le contenu à traduire afin d'identifier les linguistes les plus adaptés en fonction de critères tels que la combinaison linguistique, l'expertise dans le domaine, les avis, les tarifs et la disponibilité. Grâce à cette fonctionnalité, vous constaterez une augmentation de votre productivité et de la qualité de vos traductions.

Smartling, en revanche, agit en tant que prestataire de services linguistiques. La société dispose d'un nombre limité de traducteurs et de relecteurs sous contrat pour réviser le contenu, mais elle ne peut pas exploiter efficacement ces ressources. En tant qu'utilisateur final, vous ne pourrez pas contacter ni travailler directement avec des linguistes internes ou externes.

Intégrations et capacités API

En ce qui concerne les intégrations, Smartcat et Smartling offrent tous deux une gamme d'options permettant d'automatiser le flux de travail entre votre infrastructure technologique et leurs plateformes. Citons par exemple les plug-ins WordPress qui vous permettent de traduire et de mettre à jour le contenu de votre site web à partir de la plateforme de localisation.

Smartling propose une gamme plus limitée de workflows marketing et d'intégrations que Smartcat, qui peut également développer des intégrations personnalisées pour vous. Avec Smartcat, vous bénéficiez d'une plus grande polyvalence et flexibilité, en particulier si vous travaillez avec un système moins courant ou personnalisé.

Expérience utilisateur et interface

Comparez les interfaces utilisateur ci-dessus. Laquelle vous semble la plus facile à utiliser ?

Smartcat est considéré comme l'un des logiciels de traduction les plus conviviaux pour les entreprises. Dans les avis publiés sur G2, il obtient une note de 9,6 pour sa facilité d'installation et de 9,3 pour sa facilité d'utilisation (contre respectivement 8,0 et 8,4 pour Smartling).

Modèles tarifaires Smartcat vs Smartling

Le modèle tarifaire de Smartcat comprend un essai gratuit, une option pour les petites équipes et une option personnalisée pour les entreprises. Il propose un modèle d'abonnement transparent basé sur la consommation, qui repose sur deux facteurs : le volume de traduction et l'approvisionnement en traduction (si vous l'utilisez). Pour les entreprises, il offre des options de développement d'intégration efficaces et rentables.

Le modèle tarifaire de Smartling est plus complexe et plus difficile à comprendre. Il est basé sur des frais par utilisateur et sur le volume de contenu traduit, avec des coûts supplémentaires pour les modules complémentaires.

Une autre différence importante en matière de coûts de traduction réside dans le fait que Smartling facture par utilisateur, tandis que Smartcat propose un modèle illimité sans frais supplémentaires. Cela signifie qu'avec Smartcat, vous pouvez impliquer tous les experts de votre organisation dans votre projet de localisation. Cela peut s'avérer essentiel pour réussir sur de nouveaux marchés.

Assistance et ressources : comment se comparent-elles ?

Smartcat et Smartling proposent tous deux une gamme d'options et de ressources en matière de service client.

Smartcat fournit :

Smartling offre une gamme de services d'assistance similaire. Une différence notable réside dans le fait que vous pourriez trouver le contenu d'aide plus difficile à parcourir en raison de son interface utilisateur.

Public cible : qui devrait utiliser Smartcat ou Smartling ?

Bien que Smartcat et Smartling fournissent tous deux une gamme de types d'organisations, chacun d'eux a son domaine de spécialisation.

Smartcat est le meilleur choix pour les entreprises et les organisations qui souhaitent réduire leurs coûts en supprimant les agences de traduction. C'est une excellente plateforme pour les responsables marketing qui souhaitent traduire rapidement tous leurs documents et vidéos. Le TMS Smartcat est également très apprécié des responsables de la localisation, notamment dans le domaine de la localisation de logiciels, car il simplifie la gestion des ressources linguistiques grâce à un contrat et une facture uniques.

Smartling travaille également avec des responsables de la localisation dans différents secteurs, mais l'un de ses principaux groupes de clients est constitué de prestataires de services linguistiques qui gèrent leurs propres équipes de traducteurs et mènent leurs projets au sein de Smartling.

Smartcat est particulièrement performant dans les domaines de l'e-learning et de la création de cours. Il s'intègre parfaitement à votre plateforme d'apprentissage et vous permet de traduire et de mettre à jour très rapidement un large éventail de types de fichiers, y compris des contenus audiovisuels.

« Avant Smartcat, il nous fallait environ un an pour traduire un cours Articulate en trois langues », Christopher Goodsell, AMPP.

Avant Smartcat, il nous fallait environ un an pour traduire un cours Articulate en trois langues.

Christopher Goodsell

Christopher Goodsell

Responsable de la conception des systèmes pédagogiques chez AMPP

Inscrivez-vous

Qu'est-ce que Smartcat offre que Smartling n'offre pas ?

Si vous hésitez encore entre Smartcat et Smartling pour votre logiciel de gestion de traduction, voici une liste rapide des principales raisons de choisir Smartcat :

  1. Une traduction de haute qualité (95 %+) alimentée par l'IA exploite votre contenu passé et apprend de vos modifications pour s'améliorer au fil du temps.

  2. Le sourcing linguistique par IA et le suivi des projets vous aident à obtenir une meilleure qualité et à garantir les délais.

  3. Une place de marché linguistique pour trouver des linguistes sans intégration (Smartcat gère les paiements des fournisseurs).

  4. Création et mise à jour plus rapides et plus intuitives du glossaire.

  5. Traduction de textes dans des images grâce à la reconnaissance OCR avancée.

  6. Traduction vidéo de bout en bout avec voix off IA.

  7. Large gamme d'intégrations avec différents CMS et LMS.

  8. Interface utilisateur claire et intuitive.

  9. Tarification transparente avec un modèle de sièges illimités.

  10. Excellent support utilisateur et ressources de formation.

  11. Idéal pour les plateformes d'apprentissage en ligne, la traduction marketing et les projets de localisation.

Il faut le voir pour le croire. Découvrez dès aujourd'hui tous les avantages de Smartcat pour vos projets de traduction. Réservez dès maintenant votre démonstration gratuite.

Prêt à choisir la plateforme la plus intelligente ?
💌

Abonnez-vous à notre newsletter

E-mail *