Le logiciel essentiel d'IA et de traduction d'entreprise

Rejoignez des milliers d'entreprises mondiales, dont 20 % du Fortune 500, pour traduire et créer du contenu, en tirant parti de la voix et de la terminologie de votre propre entreprise, pour fournir des résultats instantanés et de haute qualité à une fraction du coût de l'externalisation.

Une technologie qui permet aux entreprises mondiales de réduire leurs coûts

Langue source

Langue cible

Nombre de mots

Vos économies grâce à Smartcat

$4,510

Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.

Book a demo

La facilité d'utilisation de Smartcat, l'assistance fournie par Smartcat et la possibilité de trouver des traducteurs ou des fournisseurs indépendants à partir de la même plateforme. Tout ce dont j'ai besoin est dans une seule solution.

Michelle Quirke

Gestionnaire de l'engagement du programme

Faites bien plus avec votre budget fixe

Comment payez-vous une demande accrue si votre budget atteint un mur ?

Le dilemme coût vs contenu : la plupart des entreprises font des compromis sur la qualité et/ou les volumes pour répondre à la demande.

Triplez votre volume de traduction de contenu sans augmenter votre budget ni diminuer la qualité

Il ne s'agit plus de devoir sacrifier la qualité pour traduire plus de contenu. Bénéficiez d'une précision de traduction inégalée, de délais d'exécution 3 fois plus rapides et d'économies massives de 50 à 70 % avec les flux de travail de traduction Smartcat AI + human–in–sync.

Reléguer les goulots d'étranglement du flux de travail au passé

Avec Smartcat, rien n'est cloisonné. Tout est interconnecté

Une plate-forme Web qui synchronise le travail entre les applications. Un changement dans un système déclenche des mises à jour dans tous les autres, ce qui signifie que la qualité et la cohérence sont garanties en fonte.

Bénéficiez d'une qualité de localisation d'entreprise constante

Traduisez n'importe quoi en quelques secondes

Bien plus qu'une traduction automatique statique, Smartcat AI choisit la meilleure traduction automatique adaptée à votre contenu parmi huit des moteurs de traduction les plus avancés au monde. Obtenez jusqu'à 99 % de précision de traduction grâce à l'IA seule, en quelques secondes. Smartcat conserve la mise en forme exacte de votre fichier dans votre document traduit.

Exploitez la puissance des actifs de traduction de l'IA

Tirez parti des outils de traduction IA adaptatifs de Smartcat, y compris des glossaires et des mémoires, qui se mettent à jour en fonction de vos modifications pour assurer la cohérence grâce à des capacités avancées d'apprentissage automatique.

Parlez directement à vos traducteurs

Bénéficiez d'un accès direct et d'une transparence totale au plus grand réseau mondial de traducteurs professionnels agréés (plus de 500 000).

Bénéficiez d'une transparence totale

Finies les agences de traduction intermédiaires qui cachent l'identité des traducteurs. De cette façon, vous savez exactement qui travaille sur vos projets de traduction. En conséquence, vous êtes en mesure d'améliorer la cohérence de la qualité.

Sourcing de linguistes IA pour répondre à vos besoins spécifiques

1

Soumettre un projet

Accès instantané à 50 % du marché mondial des linguistes. Psst, c'est 100 fois la taille des pools des grandes agences. Oui, 100x !

2

Sourcing IA de linguistes

L'IA unique et propriétaire de Smartcat identifie automatiquement les linguistes experts en fonction d'une analyse de votre contenu pour accélérer votre processus de traduction

Envoyez-nous une demande de proposition de traduction pour savoir exactement comment Smartcat peut vous aider

Découvrez exactement à quoi ressemblerait le service de traduction de Smartcat dans la pratique pour votre organisation avec une réponse détaillée à votre appel d'offres !

Soumettre mon RFP de traduction

UN SEUL système unifié de gestion des traductions

Automatisez votre administration

En ce qui concerne l'approvisionnement, le côté juridique et le paiement de vos traducteurs, Smartcat fait tout le travail pour vous dans le cadre de notre service complet d'automatisation de la gestion de projet.

Collaborez instantanément avec des traducteurs

Trouvez tous les traducteurs humains dont vous avez besoin sans tout le travail administratif associé habituel.

Éliminez la bureaucratie avec un seul contrat unique

Un accord conforme et une facture pour n'importe quel nombre de ressources linguistiques et n'importe quel projet de taille, grand ou petit, sans avoir besoin de surcharger les équipes internes des finances, juridiques ou d'approvisionnement.

Présentation de la solution : comment Smartcat apporte de la valeur

Intelligence inégalée

Un système central d'enregistrement pour le contenu multilingue alimentant un système de traduction automatique basé sur l'IA qui apprend vos préférences linguistiques pour améliorer chaque traduction ultérieure.

Délai de mise sur le marché plus rapide

Contrôle de bout en bout du cycle de vie du projet, workflows de traduction collaboratifs visualisés à chaque étape et préférences de gestion et autorisations utilisateur hautement personnalisables.

Qualité inégalée

Sourcing IA de linguistes professionnels spécialisés sur la base des performances et de l'expertise du plus grand marché mondial de linguistes (plus de 500 000) pour compléter la traduction IA haute performance de Smartcat.

Logiciel de traduction d'entreprise qui réunit le meilleur de l'IA et des humains

Foire aux questions

Comment fonctionnent les systèmes de gestion de la traduction ?

Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains , ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction. 
Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction , notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.

Read more

Comment évaluer au mieux un système de gestion de la traduction ?

Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d’un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s’y adapter.
Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction devrait être heureux de répondre à une demande de proposition de traduction .
Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :

Read more

Système de gestion documentaire

Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?

Read more

Traduction automatique

Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ?  S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?

Read more

Marché des linguistes professionnels

Le TMS propose-t-il sa propre place de marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?

Read more

Workflow et expérience utilisateur

Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?

Read more

Comment fonctionne un logiciel de traduction ?

Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections - généralement des phrases, des phrases ou même des paragraphes entiers - à l'intérieur de la section de la langue cible.
Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. Par conséquent, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.
Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la source vers les langues cibles . Un client peut accepter cette traduction automatique comme finale, effectuer ses propres modifications ou engager un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.

Read more

Combien les entreprises paient-elles pour les services de traduction ?

Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l'essor de la traduction par IA a permis de créer de tout nouveaux workflows de traduction et de localisation axés sur la technologie, ce qui peut entraîner des prix nettement réduits , les entreprises économisant jusqu'à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.

Read more

Quelle est l'importance des services de traduction pour une entreprise ?

Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.
Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.

Read more

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0