Les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) sont parfaits tant pour ceux qui souhaitent traduire un texte ou une image simple que pour ceux qui gèrent de grands projets de traduction, comme la localisation de sites Web ou d'applications, et qui ont besoin de travailler rapidement et efficacement.
Smartcat est une plateforme de traduction et de localisation qui offre de nombreuses fonctionnalités, allant de la traduction de fichiers dans presque toutes les langues et tous les formats à l'aide de technologies et d'interventions humaines, à l'automatisation partielle ou totale de la gestion de projets.
Dans notre série d'articles généraux, nous vous montrerons comment tirer le meilleur parti de Smartcat et du rôle que vous avez choisi sur la plateforme.
Smartcat pour les particuliers
Si vous êtes ici principalement pour effectuer de petites traductions, nous vous recommandons de commencer par la traduction automatique. Pourquoi ? Parce qu'elle est rapide et presque illimitée : vous pouvez traduire des centaines de pages en quelques secondes.
Des traductions en un clin d'œil
Smartcat extrait le texte de presque tous les fichiers sources, trouve le meilleur moteur et le traduit automatiquement pour vous. C'est aussi simple que 1, 2, 3.
Connectez-vous à votre compte Smartcat et créez une nouvelle traduction.
2. Choisissez votre combinaison de langues, téléchargez ou glissez-déposez le fichier*, puis cliquez sur le bouton « Traduire les fichiers ».
*Smartcat prend en charge plus de 281 langues et codes de langue, ainsi que les plus de 40 formats de fichiers, de Microsoft Office et hypertexte aux sous-titres et images.
3. Téléchargez la traduction ou procédez à sa modification.
Coup d'œil sous le capot
Smartcat extrait le texte de votre fichier à l'aide de la reconnaissance optique de caractères ou d'une autre technologie. Le texte est divisé en segments (généralement des phrases) pour un traitement plus rapide ;
Notre IA sélectionne le meilleur moteur de traduction pour vos besoins de traduction et vérifie si vous disposez de traductions similaires que vous pouvez réutiliser ;
La traduction est produite à l'aide de segments précédemment traduits stockés dans la base de données Smartcat (mémoire de traduction) et de la traduction automatique.
Les données relatives à la traduction (pack de traduction), notamment la date, les langues source et cible, ainsi que le nombre de fichiers, de segments et de mots traduits, sont également affichées à titre de référence. Vous pouvez choisir de télécharger, de modifier ou de supprimer la traduction.
Les avantages de la traduction automatique
Smartcat utilise une forme de crédit appelée Smartwords pour couvrir l'utilisation de la technologie. Chaque fois que vous cliquez sur « Traduire les fichiers », le nombre de mots traduits est automatiquement déduit de votre solde Smartwords. En fonction de votre abonnement, vous obtenez gratuitement un certain nombre de Smartwords lors de votre inscription, ce qui signifie que vous pouvez produire des traductions sans frais.
Smartcat conserve la mise en page de vos fichiers intacte, de sorte qu'un fichier PDF traduit, par exemple, aura le même aspect que votre fichier PDF original dans la langue source.
Smartcat peut extraire automatiquement du texte à partir d'une image, d'un morceau de code, etc.
Plus d'informations sur son fonctionnement
Améliorer la qualité des traductions
Les options d'édition disponibles vous seront présentées : éditer la traduction vous-même ou avec vos collègues, ou faire appel à un professionnel sur la Smartcat Marketplace*.
*Veuillez noter que vous devez créer un projet de traduction pour travailler avec des freelances et des agences. Cliquez sur le bouton « Améliorer » pour passer à la « vue Manager » décrite ci-dessous.
Avec Smartcat Editor, c'est encore une fois aussi simple que 1, 2, 3 !
Ouvrez votre traduction dans l'éditeur.
Modifiez la traduction, phrase par phrase, puis validez la version finale en appuyant sur la combinaison Ctrl+Entrée, en cliquant sur le bouton Valider dans la barre d'outils ou en cochant la case Valider le segment à droite.
3. Cliquez sur « Terminé » dans le coin supérieur droit de l'écran et revenez à votre liste de packs de traduction, ou téléchargez la traduction directement depuis l'éditeur.
Coup d'œil sous le capot
Smartcat divise votre traduction en segments afin de correspondre à la façon dont votre texte source est divisé. Vous pouvez fusionner ou diviser ces segments davantage si vous le souhaitez ;
Les ressources utilisées pour créer votre traduction (traduction automatique ou mémoire de traduction) sont toujours visibles ;
Lorsque vous modifiez un segment, les mêmes modifications sont appliquées à tous les segments identiques du fichier. Le segment est également enregistré dans la mémoire de traduction, vous n'aurez donc plus jamais à corriger ce segment particulier à l'avenir ;
Tous les segments confirmés sont enregistrés dans la mémoire de traduction, vous pouvez donc les réutiliser lorsque vous travaillez sur des textes similaires.
Ce qui est génial avec l'éditeur Smartcat
L'éditeur vérifie automatiquement la qualité de la traduction et signale toute erreur potentielle dans les segments à l'aide d'un symbole d'avertissement ;
Vous pouvez facilement rechercher des mots, des expressions ou des phrases spécifiques dans les textes source et cible ;
Vous pouvez facilement collaborer avec vos collègues. Pour inviter un collègue, cliquez sur le bouton « Partager » dans le menu de gauche.
Choisissez les rôles des membres de votre équipe et le lien d'invitation sera généré automatiquement.
Envoyez ce lien à toute personne que vous souhaitez ajouter à votre compte.
Plus d'informations sur son fonctionnement
Smartcat pour les gestionnaires
Smartcat est bien plus qu'un simple outil de traduction automatique. Si vos besoins vont au-delà du simple glisser-déposer de fichiers à traduire et du téléchargement des résultats, nous vous proposons toute une gamme de fonctionnalités de gestion de la localisation*. Grâce à celles-ci, vous pouvez mener à bien des projets de grande envergure, tels que la localisation d'un site web ou d'une application mobile, et gérer facilement vos ressources humaines et linguistiques.
*Si vous souhaitez poursuivre votre parcours avec des scénarios plus complexes, il vous suffit de changer votre rôle de « Particulier » à « Manager » dans le coin supérieur droit de l'écran.
Après cela, vous n'aurez plus seulement des traductions, mais des projets présentant diverses caractéristiques et des tâches connexes.
Construire et gérer votre équipe
Plus vos projets sont complexes, plus votre équipe doit être solide et flexible, et Smartcat peut vous y aider. Nous créons des espaces de travail pratiques et des environnements virtuels où vous pouvez partager des projets, des ressources linguistiques et d'autres ressources avec vos collègues.
Lorsque vous créez votre compte Smartcat, nous vous offrons la possibilité de demander à rejoindre un espace de travail existant au sein de votre organisation ou d'en créer un nouveau et d'inviter vos collègues par e-mail. Cependant, vous pouvez à tout moment inviter des collègues, des prestataires ou toute autre personne à travailler avec vous sur Smartcat. Pour ce faire, il vous suffit de partager un lien.
Accédez à l'onglet « Équipe ».
Cliquez sur « Membres de l'équipe », puis sur « Inviter ».
Choisissez les rôles des membres de votre équipe et le lien d'invitation sera généré automatiquement.
Envoyez ce lien à toute personne que vous souhaitez ajouter à votre espace de travail.
Les utilisateurs de l'espace de travail peuvent :
Créer, afficher et modifier des traductions et des projets,
Créer et gérer des mémoires de traduction et des glossaires,
Utiliser les Smartwords dans l'espace de travail pour obtenir gratuitement des traductions automatiques
Approuver, télécharger et partager des traductions,
Trouver et assigner des prestataires de services linguistiques pour effectuer les traductions et la post-édition,
Tester les traducteurs et vérifier la qualité des traductions manuellement ou via Smartcat.
Les administrateurs de l'espace de travail peuvent (en plus des autorisations utilisateur) :
Afficher tous les projets dans l'espace de travail et obtenir des informations sur leurs propriétaires,
Gérer l'abonnement Smartcat et recharger Smartwords pour l'espace de travail,
Inviter de nouveaux fournisseurs et membres de l'équipe à participer aux projets.
Ce qui est génial avec les espaces de travail Smartcat
Vous pouvez inviter n'importe qui : un membre de votre équipe, un collègue d'un autre service, un freelance engagé en dehors de Smartcat, un fournisseur du Smartcat Marketplace ;
L'administrateur de l'espace de travail peut voir tous les détails du projet, y compris la progression tâche par tâche, sur une seule page, ce qui facilite grandement l'estimation de la charge de travail et l'attribution des tâches.
Trouver de l'aide supplémentaire en quelques clics
Si vous ne disposez pas encore d'une équipe de localisation ou si vous recherchez une aide supplémentaire pour un projet d'une ampleur inattendue, vous pouvez engager des linguistes qualifiés pour vous aider directement depuis la page de votre projet.
Exploiter les atouts linguistiques
Les projets de localisation critiques, en particulier ceux qui sont plus techniques, nécessitent une attention particulière à la terminologie et à la formulation. Et qui ne souhaite pas que toutes ses traductions soient précises et cohérentes ? C'est pourquoi nous permettons à nos utilisateurs de créer et d'utiliser des mémoires de traduction et des glossaires.
Les mémoires de traduction (MT) sont des bases de données contenant des phrases déjà traduites, généralement dans des outils de TAO, tandis que les glossaires sont des bases de données contenant des termes définis.
Vous pouvez les utiliser comme références de traduction pour vos projets, ce qui vous permettra de gagner du temps et de l'argent sur la révision tout en maintenant des normes de qualité élevées en matière de traduction.
Coup d'œil sous le capot
Le système combine la mémoire de traduction et le moteur de traduction le plus adapté sélectionné par l'IA Smartcat pour la traduction automatique.
Lorsque Smartcat traite votre texte, chaque segment est comparé à ceux stockés dans la mémoire de traduction. S'il trouve une correspondance exacte ou un segment très similaire, l'outil le réutilise dans la traduction.
Ce qui est formidable avec les ressources linguistiques de Smartcat
Lorsqu'un nouveau projet de traduction est créé, Smartcat configure automatiquement les mémoires de traduction, vous n'avez donc pas à vous soucier d'en créer une nouvelle ;
L'outil sélectionne automatiquement la mémoire de traduction appropriée en fonction des paramètres de votre projet ;
Les correspondances de la mémoire de traduction s'affichent dans l'éditeur, vous pouvez donc toujours décider de les accepter ou de les rejeter.
Plus d'informations sur son fonctionnement
Automatisation de A à Z
Même avec toutes ces formidables fonctionnalités d'automatisation de la traduction, vous recherchez peut-être encore une solution pour réduire le nombre de tâches associées à vos projets de traduction. C'est là qu'intervient la gestion automatisée des projets Smartcat et les intégrations entrent en jeu.
Coup d'œil sous le capot
Smartcat confie le contrôle de votre projet à l'IA et s'occupe de tout.
Rechercher et recruter des linguistes dans la base de données Marketplace en fonction du calendrier et du budget de votre projet ;
Suivre l'avancement des tâches ;
Contacter le service d'assistance humaine en cas de problème.
Ce qui est génial avec la gestion de projet automatisée Smartcat
Moins de temps consacré à la recherche et à la négociation avec les fournisseurs ;
Pas besoin de se soucier de répartir équitablement les tâches entre les fournisseurs ;
Notifications intelligentes sur l'avancement et l'achèvement des tâches ;
Et Integrations vous permet d'automatiser l'échange de contenu entre le CMS ou tout autre outil de développement que vous utilisez. Vous n'avez donc plus besoin de jongler avec des dizaines de fichiers source et de chaînes de caractères, et vous évitez ainsi des erreurs coûteuses.
Coup d'œil sous le capot
Smartcat se connecte à votre outil, télécharge automatiquement les textes à traduire et renvoie les traductions de la même manière.
Ce qui est génial avec les intégrations Smartcat
Configuration de localisation continue sans effort supplémentaire ;
Réduit les erreurs humaines lors du téléchargement et du chargement de contenu ;
Moins de temps passé à mettre à jour les traductions sur votre site web ou dans l'application ;
Tests de localisation plus faciles.
Voilà les bases pour commencer à utiliser Smartcat ! Nous publierons bientôt d'autres articles utiles sur l'utilisation de Smartcat, alors restez à l'écoute.
Abonnez-vous à notre newsletter




