Comment traduire un fichier en ligne : traduction automatique ou traduction humaine ?

Updated June 9, 2022
Comment traduire un document en ligne - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

De nos jours, vous pouvez traduire à peu près tout en ligne : un document, une image ou même un cours en ligne complet.

Il existe de nombreux outils de traduction basés sur l'IA et des traducteurs humains pour vous aider dans cette tâche. Cependant, le large éventail d'options disponibles peut rendre le choix de la meilleure solution pour la traduction de fichiers plus difficile que vous ne le souhaiteriez.

Dans cet article, nous allons explorer les avantages et les inconvénients de chaque approche afin que vous puissiez prendre une décision éclairée lorsque vous recherchez un traducteur de documents.

Traduction par IA

La traduction automatique est une solution populaire si vous avez besoin de traduire rapidement un document et que vous ne disposez pas de beaucoup de temps ou de ressources pour le faire.

Grâce à la traduction assistée par l'IA, vous pouvez rapidement extraire le texte d'un fichier, le décomposer en mots et en phrases, puis le remplacer par une traduction tirée de diverses bases de données selon des règles spécifiques.

Il existe de nombreux types d'outils dotés de capacités d'IA et de traduction automatique, mais pour simplifier, nous les diviserons en trois groupes :

  • Fournisseurs de moteurs de traduction automatique. Il s'agit de grandes entreprises disposant de leur propre technologie de traduction automatique. Google Translate en est l'exemple le plus connu.

  • Outils de TAO autonomes. Il s'agit de solutions plus modestes qui peuvent intégrer une technologie de traduction automatique, mais qui sont limitées en termes de fonctionnalités d'édition ou de collaboration.

  • Plateformes d'IA linguistique. Il s'agit de solutions puissantes qui intègrent toute une gamme de moteurs de traduction automatique et offrent des fonctionnalités complètes telles que l'assurance qualité de la traduction, l'automatisation de la gestion de projets et même des places de marché intégrées.

Indépendamment de l'outil utilisé, l'IA et la traduction automatique peuvent être des moyens efficaces pour traduire des fichiers. Examinons les arguments pour et contre.

Étapes :

  1. Téléchargez un fichier.

  2. Sélectionnez les langues et la traduction automatique par IA.

  3. Téléchargez la traduction automatique.

Les pièges à éviter

Fonctionnalité limitée

Certains outils ne prennent pas en charge de nombreux formats, vous devrez donc peut-être convertir votre fichier avant de pouvoir le télécharger pour le faire traduire. Les fonctions d'édition limitées de l'outil constituent un autre inconvénient, car cela signifie que vous devrez continuer à modifier les textes manuellement après le processus de traduction.

La réponse est simple : choisissez un autre outil. Il existe de nombreuses solutions qui vous permettent de traduire n'importe quel format de fichier, d'un document Word à un PDF, tout en garantissant que la mise en forme reste intacte. Voici un article de blog comparant les logiciels de traduction les plus populaires.

Frais supplémentaires

Certains outils facturent par langue ou par utilisateur, ce qui signifie que l'agrandissement de votre équipe et l'ajout de nouvelles langues peuvent s'avérer très coûteux. Évitez ce problème en choisissant un outil qui vous permet d'ajouter autant de langues et de collaborateurs que vous le souhaitez sans frais supplémentaires.

Marchés pour les travailleurs indépendants

Les plateformes de traducteurs indépendants telles que ProZ ou Gengo vous donnent accès à des milliers de personnes qui se disputent vos projets. Voyons cela de plus près.

Étapes :

  1. Choisissez la plateforme qui correspond à vos besoins.

  2. Sélectionnez les langues.

  3. Parcourez la liste des freelances et filtrez-la en fonction de vos critères (par exemple, budget ou emplacement). Vous pouvez également publier une offre d'emploi et attendre que les freelances postulent.

  4. Embauchez le freelance choisi et envoyez-lui votre fichier.

  5. Payez le service à l'avance si nécessaire.

  6. Suivez l'avancement du projet.

  7. Vérifiez et approuvez la traduction.

Les pièges à éviter

Problèmes de disponibilité

Si vous avez besoin d'une traduction immédiate, rien ne garantit que vous trouverez un freelance disponible pour se charger immédiatement de cette tâche.

Pour plus de sécurité en matière de délais et de fiabilité des freelances, privilégiez les plateformes telles que Smartcat qui collectent des données sur les performances des freelances, telles que leur charge de travail et leur taux de productivité moyen.

Respecter les délais

Même si quelqu'un se charge de la traduction à votre place, c'est toujours à vous qu'il revient de tout vérifier pour vous assurer que le projet se déroule comme prévu.

Traduction par IA + révision humaine

Il s'agit d'un moyen rapide et économique de traduire à l'aide de l'IA tout en garantissant des résultats de haute qualité.

Étapes :

  1. Traduisez votre fichier en ligne à l'aide d'un outil de traduction IA

  2. Trouvez un réviseur professionnel humain et invitez-le à vérifier votre fichier.

  3. Vérifiez et approuvez la traduction finale.

Les pièges à éviter

Manque d'options de collaboration

Idéalement, vous devriez pouvoir traduire, embaucher et faire réviser vos textes automatiquement, le tout au même endroit, afin de gagner du temps, de l'argent et de rationaliser votre flux de travail.

C'est exactement ce que permet Smartcat AI, qui combine la traduction par IA et une place de marché regroupant plus de 500 000 réviseurs pour des projets de toutes tailles et de tous budgets.

Vous pouvez faire tout cela :

Traduisez n'importe quel format de fichier à l'aide du moteur de traduction qui correspond le mieux à vos besoins.

Invitez vos amis et collègues à modifier gratuitement les traductions.

Trouvez et engagez des relecteurs sans quitter l'outil.

Inviter des collaborateurs dans Smartcat

Traitement des paiements

Si vous engagez un freelance sur une plateforme, celle-ci se charge généralement de la facturation et du traitement des paiements. Mais que se passe-t-il si vous faites appel à des prestataires externes pour vos traductions ?

Assurez-vous de trouver une plateforme qui s'occupe également de cela. Par exemple, avec Smartcat, vous pouvez payer tous vos prestataires de services, qu'ils soient internes ou externes, à l'aide d'une seule facture générée automatiquement.

Une bonne plateforme s'en chargerait également. Par exemple, Smartcat vous permet de payer tous vos prestataires de services internes et externes avec une seule facture générée automatiquement.

Trois façons de répondre à différents besoins

Pour résumer, nous avons présenté trois méthodes pratiques pour traduire un fichier en ligne. Gardez simplement à l'esprit que

  • Il n'existe pas de solution universelle.

  • En combinant la traduction par IA et la révision humaine, vous obtiendrez probablement les meilleurs résultats : une qualité élevée dans un délai plus court et à un prix inférieur.

  • Tous les services présentent des avantages et des inconvénients. Évaluez donc soigneusement vos besoins et faites un choix judicieux afin de minimiser les risques potentiels.

Foire aux questions

Comment traduire un fichier entier dans une autre langue ?

Obtenez votre essai gratuit de Smartcat et téléchargez votre fichier sur votre tableau de bord. Smartcat reconnaîtra automatiquement la langue du fichier. Il ne vous restera plus qu'à choisir la ou les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire votre fichier. Cliquez sur « Traduire » et Smartcat traduira l'intégralité du fichier à l'aide de l'IA. Dans Smartcat Editor, vous pouvez vérifier la traduction, puis la télécharger.

Quel est le meilleur convertisseur de fichiers ?

La plateforme d'IA linguistique Smartcat produit des traductions de qualité professionnelle avec plus de 80 formats de fichiers pris en charge, ce qui en fait le meilleur traducteur de fichiers pour les entreprises. Les entreprises choisissent Smartcat pour ses protocoles de sécurité stricts (Smartcat n'utilise jamais vos données), sa place de marché pour l'approvisionnement auprès de fournisseurs sans intégration, et l'utilisation de mémoires de traduction et de glossaires pour générer des traductions fidèles à la marque avec une précision supérieure à 95 %. Réservez une démonstration dès maintenant.

Existe-t-il un moyen de traduire un fichier PDF ?

Pour vous aider à traduire des fichiers PDF, Smartcat prend en charge les PDF modifiables et les scans PDF. Il vous suffit de télécharger votre PDF et de choisir vos langues. Si le PDF contient des images (comme c'est le cas avec un scan), la technologie OCR de Smartcat reconnaît et extrait le texte. Vous pouvez ensuite utiliser l'IA de Smartcat pour le traduire. Vous pouvez réviser et modifier le contenu à tout moment dans Smartcat Editor.

Comment traduire un fichier Word en anglais ?

La meilleure façon de traduire un fichier Word est de vous inscrire pour bénéficier d'un essai gratuit de 14 jours de Smartcat. Cela vous permettra d'essayer toutes les fonctionnalités de Smartcat. En plus de ses capacités de traduction de documents par IA, vous découvrirez comment il peut traduire des sous-titres de vidéos, traduire des fichiers XLIFF, produire des voix off et des doublages à l'aide de l'IA, et même générer des doublage, et même générer du contenu d'apprentissage IA.

Smartcat est-il une option sûre pour traduire des fichiers confidentiels ?

Lorsque vous travaillez avec Smartcat, votre contenu reste privé. Smartcat dispose d'une gamme de protocoles de sécurité afin de préserver la confidentialité de votre contenu et la sécurité de votre entreprise.

Boostez dès aujourd'hui votre productivité en matière de traduction !
💌

Abonnez-vous à notre newsletter

E-mail *