Choisir le meilleur traducteur de site web pour votre entreprise peut être un véritable casse-tête, compte tenu du nombre impressionnant d'outils de traduction disponibles.
Le développement de la traduction par IA a rendu encore plus difficile la recherche d'une solution permettant d'obtenir une traduction de qualité, fidèle à l'image de marque, sans pour autant se ruiner.
Dans cet article, nous vous montrerons comment exploiter la puissance de la traduction par IA via le système de gestion de contenu (CMS) de votre site web. Vous serez en mesure de localiser le contenu de votre site web tout en respectant votre budget et en reflétant fidèlement votre marque sur les marchés internationaux.
Pourquoi une traduction de qualité est-elle importante pour un site web ?
Étant donné que beaucoup de gens utilisent l'anglais pour le commerce international, vous pourriez penser qu'il n'est pas nécessaire de traduire un site web en anglais vers une autre langue. Mais pour réussir dans l'économie mondiale du contenu, il est essentiel de rendre votre contenu disponible dans d'autres langues avant que vos concurrents ne le fassent.open_new_tab"> économie du contenu, il est essentiel de rendre votre contenu disponible dans d'autres langues avant vos concurrents.
Sous cette pression, certaines entreprises qui souhaitent traduire leurs contenus se rabattent sur les meilleurs traducteurs de sites web gratuits qu'elles peuvent trouver, tels que Google Translate ou DeepL. Mais soumettre vos contenus à une traduction automatique puis publier les versions traduites sur votre site web sans les relire est la recette idéale pour courir à la catastrophe. Vous vous retrouverez avec des traductions erronées, des préjugés sexistes et des choix de mots qui ne reflètent pas l'image de votre entreprise.
Un site web localisé et conforme à votre image de marque fait toute la différence auprès de vos clients potentiels dans un nouveau pays :
Touchez votre audience internationale dans sa langue et son contexte pour établir un véritable lien avec elle.
Améliorez l'expérience utilisateur, de l'entrée en contact à l'après-vente, pour satisfaire vos clients.
Renforcez la réputation de votre marque à l'échelle mondiale en reflétant la qualité dans tous les aspects de votre communication.
Améliorez les performances SEO de vos sites Web multilingues grâce à une optimisation bien pensée dans les nouvelles langues.
Adaptez votre site Web aux exigences législatives locales si nécessaire.
Principales fonctionnalités à rechercher dans un outil de traduction de sites web
Pour réussir la localisation de contenu destiné aux marchés internationaux, la qualité de la traduction est essentielle. Mais il est également important de prendre en compte tous les autres facteurs culturels et les technologies impliquées.
Un autre facteur essentiel est la gestion terminologique et la création d'un glossaire dans votre outil de traduction de sites Web. Cela est crucial pour garantir la cohérence et obtenir un contenu traduit avec précision.
Veillez à choisir un logiciel de traduction de sites Web capable de gérer l'ensemble du processus, du début à la fin, et vous permettant d'effectuer des mises à jour ultérieurement.
1. Efficacité des flux de travail et capacités d'intégration
Recherchez un système de gestion de traduction de bout en bout tel que Smartcat pour une intégration facile au système de gestion de contenu (CMS). Bénéficiez de l'approvisionnement linguistique combiné à des traductions automatiques à l'aide d'outils de traduction IA, de glossaires et de la gestion de mémoires de traduction.
2. Assistance linguistique et capacités de post-édition
Smartcat prend en charge plus de 280 langues, et vos linguistes peuvent facilement modifier les traductions et effectuer des contrôles qualité dans notre outil de traduction.
Traduction d'images, prise en charge du glossaire et compatibilité avec les langages de programmation
La facilité avec laquelle on peut choisir une langue de traduction dans des outils comme Smartcat permet de traduire facilement des images et d'autres contenus dans différentes langues afin de s'assurer qu'ils plaisent au public local.
L'outil de traduction IA et l'outil de post-édition doivent être compatibles avec les glossaires et les mémoires de traduction afin de garantir la cohérence, d'apprendre à l'IA à produire de meilleures traductions dès le départ et de réutiliser les traductions antérieures qui ont été éditées.
4. Caractéristiques de sécurité
Assurez-vous que le système de gestion des traductions utilise des protocoles sécurisés et que vous êtes le seul à avoir accès à vos données. Smartcat accorde une importance primordiale à la sécurité de l'IA dans les services de traduction.
Traduction automatique ou traduction humaine ?
Les récentes améliorations apportées à la qualité de la traduction par IA ont conduit de nombreuses entreprises souhaitant traduire leurs sites Web à choisir un outil de traduction par IA associé à une révision humaine.
La traduction par IA est une excellente solution pour produire rapidement une ébauche de traduction de haute qualité. En fait, chez Smartcat, nous atteignons une qualité supérieure à 95 % grâce à l'IA.
La révision humaine est l'étape d'assurance qualité. Les réviseurs humains peuvent vérifier l'exactitude, l'idiomaticité, la grammaire, le ton de la marque et la cohérence terminologique de votre contenu traduit par l'IA.
Cette combinaison offre la rapidité de la traduction par IA, la cohérence des mémoires de traduction et des glossaires de traduction, ainsi que l'expertise d'un professionnel linguistique agréé.
Les plateformes de traduction telles que Smartcat vous permettent de combiner facilement ces services avec votre CMS. Vous pouvez effectuer des traductions par IA sur notre plateforme, puis trouver des relecteurs via notre marché linguistique sans avoir à vous occuper de l'intégration ou du recrutement des prestataires.
Comment traduire un site web avec Smartcat
La traduction du contenu d'un site web dans Smartcat se déroule en quatre étapes principales.
Préparation : sélectionnez la ou les langues cibles, choisissez le contenu que vous souhaitez traduire et configurez votre compte Smartcat. Obtenez un essai gratuit.
Localisation : internationalisez votre design (pensez aux formats linguistiques tels que les langues s'écrivant de droite à gauche), puis traduisez et localisez votre contenu.
Assurance qualité et tests : faites appel à des relecteurs humains pour vérifier la qualité de la traduction, puis créez et testez votre nouveau site web. La gestion et la révision du contenu traduit sont essentielles pour garantir la qualité des traductions linguistiques.
Optimisation : appliquez le référencement international et maintenez la traduction de votre site web à jour.
Pour en savoir plus sur la localisation de sites Web, consultez notre guide étape par étape et notre liste de contrôle.
Comment choisir le bon outil de traduction linguistique pour votre site web
Pour commercialiser avec succès une marque mondiale grâce à une localisation efficace et contrôlée, commencez par utiliser un système de gestion de traduction (TMS) tel que Smartcat plutôt qu'un plug-in de traduction automatique gratuit.
Les points ci-dessous vous aideront à choisir le TMS adapté à vos services de traduction d'entreprise.
1. Définissez vos objectifs
En définissant l'objectif de localisation de votre site Web, vous pourrez travailler à rebours pour voir tous les différents éléments à prendre en compte.
La localisation doit être prise en compte dès la phase de conception du site web. De plus, la création de glossaires avant de commencer la traduction des sites sera très bénéfique. Consultez un expert en localisation dès les premières étapes afin de gagner du temps et de réduire votre budget.
2. Tenez compte de votre budget
L'attrait des outils de traduction gratuits peut vous inciter à vous laisser emporter par la traduction automatique de Google Translate ou à essayer les plus de 280 langues proposées par Smartcat dans le cadre de la traduction IA. Cependant, une localisation réussie nécessite une planification budgétaire minutieuse.
Il s'agit d'un travail d'équipe impliquant les concepteurs de votre site web, les rédacteurs, les traducteurs et les éditeurs. Gardez cela à l'esprit lorsque vous réfléchissez au nombre de langues que vous êtes prêt à financer.
3. Intégrez-le à vos systèmes existants
Assurez-vous que votre outil de traduction prend en charge tous vos systèmes existants. Smartcat prend en charge plus de 80 types de fichiers et s'intègre à de nombreuses plateformes CMS. Si vous ne trouvez pas l'intégration dont vous avez besoin, nous pouvons en créer une sur mesure pour vous.
4. Évolutivité
Assurez-vous que votre outil de traduction de sites Web est prêt à soutenir votre succès international croissant et vos besoins en matière de contenu. Avec Smartcat, vous pouvez stocker tout votre contenu dans le cloud dans des mémoires de traduction et des glossaires. Il est très facile de mettre à jour et de réutiliser du contenu antérieur. Cela peut permettre de réaliser des économies considérables en termes de coûts et de temps à long terme.
5. Lisez les avis des utilisateurs et les études de cas
Assurez-vous que l'outil de traduction de sites web que vous avez choisi bénéficie d'avis favorables de la part d'entreprises similaires à la vôtre. Smartcat bénéficie de la confiance de Volvo, S&P Global, eBay, Mars, Boston Scientific, LG et Clarins, pour ne citer que quelques-uns de nos plus de 1 000 clients professionnels. Découvrez comment nous avons aidé Stanley Black & Decker à réduire ses coûts de traduction de 70 %.
Localisation de sites Web pour les systèmes de gestion de contenu populaires
La traduction à des fins de localisation s'effectue sous deux angles : côté client et côté serveur. Les processus côté client correspondent aux actions que l'utilisateur peut effectuer pour traduire lui-même votre site Web, par exemple à l'aide d'un plugin de navigateur. Les processus côté serveur font référence à la manière dont vous décidez de localiser le contenu de votre site Web.
En tant qu'entreprise, vous êtes en mesure de contrôler les processus côté serveur. Si vous le faites efficacement, vos clients potentiels n'auront pas besoin de recourir à des traductions automatiques non révisées.
Vous trouverez ci-dessous quelques options techniques pour traduire les plateformes CMS de contenu de sites Web les plus populaires.
Comment traduire instantanément votre site web
Vous serez peut-être surpris d'apprendre que vous pouvez désormais traduire votre site web sans avoir recours à des services de traduction, des plugins ou des modules complémentaires. Le traducteur de sites web Smartcat AI fonctionne avec n'importe quel CMS et fournit votre traduction IA en quelques secondes.
Bénéficiez d'une traduction IA rapide, simple et de haute qualité. Traduisez automatiquement des pages individuelles ou l'intégralité de votre site web en plusieurs langues.
Vérifiez et prévisualisez en mode réel. Apportez les modifications nécessaires à la langue cible et prévisualisez-les immédiatement.
Passez au multilingue en quelques clics. Intégrez un simple bout de code JavaScript pour publier les traductions.
Comment traduire un site WordPress
Il existe plusieurs méthodes efficaces pour traduire les sites web WordPress. Voici quelques-unes des plus populaires.
Intégration Smartcat pour WPML
Le plugin de traduction WordPress Smartcat WordPress translation plugin intègre Smartcat à WordPress via le plugin WPML. Cette extension puissante vous permet de traduire des pages, des articles, des types personnalisés, des taxonomies, des menus et des textes de thème, et d'améliorer le référencement de votre site web.
Bien que vous puissiez utiliser ce plugin de manière indépendante, il est préférable de l'utiliser dans Smartcat. Voici pourquoi :
Vous n'avez pas besoin de quitter la plateforme WordPress pour traiter les traductions.
Le contenu que vous souhaitez traduire est automatiquement envoyé entre WordPress et Smartcat.
Choisissez de localiser tout ou partie de votre contenu en fonction de la taille de votre site web, du temps dont vous disposez et de vos ressources.
Accédez à toutes les fonctionnalités de Smartcat qui ne sont pas disponibles dans le plugin. Il s'agit notamment de Smartwords, des moteurs de traduction leaders du secteur, des mémoires de traduction, de l'éditeur visuel et de la place de marché linguistique.
Choisissez entre la traduction automatique et la traduction humaine.
Révisez les traductions en interne ou en faisant appel à nos linguistes (sans intégration).
Plugin GTranslate pour WordPress
Le plugin GTranslate utilise le moteur de traduction automatique Google Translate pour traduire les sites WordPress. GTranslate propose 103 langues, soit près de trois fois moins que Smartcat.
Vous générez la traduction automatique et la publiez sur votre site web sans aucune adaptation de la marque, sécurité des données, localisation de l'image ou de la mise en page, ni assurance qualité. Ce service est gratuit, mais il ne convient pas à un usage professionnel en raison du manque de contrôle sur le résultat de la traduction.
Plugin WordPress TranslatePress
TranslatePress est un outil de traduction qui vous permet de traduire rapidement une page web entière, y compris le résultat des codes courts, des formulaires et des constructeurs de pages. Il est également compatible avec les back-ends WooCommerce.
Il utilise Google Translate et, comme tous les autres plugins gratuits, il ne convient que si vous ne vous souciez pas de la qualité ou de la cohérence.
Comment traduire des sites web basés sur d'autres CMS
Smartcat dispose d'une large gamme de plug-ins et d'intégrations. Cela signifie que ses fonctionnalités sont compatibles avec tous les principaux CMS.
Bien que des plugins et des intégrations gratuits soient disponibles pour la plupart des CMS, vous serez confronté aux mêmes problèmes de qualité mentionnés ci-dessus. La plupart des plugins gratuits se connectent à Google Translate, qui produit des traductions automatiques génériques.
Si vous générez une traduction automatique ancienne et que vous la publiez directement sur votre site Web, vous n'aurez aucune garantie quant au message véhiculé par votre marque ou à la façon dont il sera perçu sur les nouveaux marchés.
Comment traduire un site web Wix : plugin Smartcat Wix
Smartcat Website Translator vous offre une traduction de pages web Wix instantanée et fluide. Il suffit de le brancher pour pouvoir traduire en plus de 280 langues grâce à l'IA.
Comment traduire un site web Squarespace : intégration Smartcat Squarespace
Traduisez rapidement et avec précision votre site web Squarespace en plusieurs langues grâce à l' intégration Smartcat Squarespace. Une fois connecté, vous pouvez traduire du texte, des images et des vidéos en quelques minutes.
Comment traduire un site web Joomla : intégration Smartcat pour Joomla
L' extension Joomla fonctionne en reliant votre site web Joomla à un compte Smartcat et en envoyant le contenu à traduire sur demande. Une fois la traduction terminée, elle est automatiquement réintégrée dans Joomla.
Comme avec le connecteur WPML, vous bénéficiez de toutes les fonctionnalités de Smartcat pour garantir une traduction de site web de qualité supérieure, digne d'une marque internationale.
Comment traduire un site web Drupal : module de traduction Smartcat pour Drupal
Connectez Smartcat à votre site web Drupal via le très populaire Translation Management Tool (TMGMT).
Ce module vous permet de profiter de la flexibilité de TMGMT et de traduire du contenu provenant de diverses sources externes et internes sans être limité par le nombre de scénarios automatisés.
Un outil pour tous vos besoins
Si vous recherchez une solution complète de localisation de sites Web pour votre système CMS, Smartcat vous propose un large éventail d'options :
Intégrations et connecteurs complets.
Modules complémentaires et intégrations pour la traduction automatisée.
Services de traduction humaine professionnels sans intégration.
Automatisation de la gestion des projets de localisation.
Obtenez votre démonstration gratuite pour découvrir comment les outils de traduction de Smartcat peuvent aider votre entreprise à localiser son site web.
Abonnez-vous à notre newsletter




