Dans la société connectée d'aujourd'hui, les traducteurs et les linguistes jouent un rôle essentiel en aidant les particuliers et les entreprises à communiquer entre eux. Grâce à Internet, des experts du monde entier peuvent proposer des services de traduction, mais pour réussir dans ce domaine, il ne suffit pas de maîtriser les langues. Les professionnels de la langue doivent posséder une expertise dans leur domaine de spécialisation, une bonne connaissance des régions dans lesquelles ils opèrent et la volonté de réussir sur un marché concurrentiel.
Ouvrir la voie au succès, malgré les défis techniques
Lorsque Gladys de Contreras a commencé à travailler comme traductrice, elle vivait sur une île du Venezuela qui ne disposait pas d'une connexion Internet fiable ni d'électricité. Selon ses propres termes,
Nous faisons preuve de courage, car lorsque vous vous lancez dans quelque chose au Venezuela, vous devez non seulement y consacrer votre travail, mais aussi votre âme, car vous devez faire face à de nombreux défis. Parmi ceux-ci, citons l'absence d'électricité pendant au moins trois à six heures par jour et l'absence de connexion Internet la plupart du temps. Si vous avez de la chance, vous pourrez peut-être disposer d'Internet pendant une journée.
Plutôt que de laisser ces obstacles l'empêcher de servir ses clients à travers le monde, De Contreras a tiré le meilleur parti de sa situation. Au début, elle traitait son travail par lots et envoyait les livrables dès qu'elle disposait d'une connexion Internet. Elle a finalement déménagé sur le continent vénézuélien pour se rapprocher de la Colombie. C'est alors que De Contreras a acheté un générateur et loué un appartement en Colombie pour servir de lieu de travail de secours.
Après avoir accumulé plusieurs projets de traduction réussis, De Contreras a commencé à proposer des services de traduction par l'intermédiaire de son entreprise, Translating Stars, une agence de traduction spécialisée qui propose des traductions en portugais, en anglais et en espagnol. L'agence a travaillé pour divers clients tels que Total Translations, B2B Translations, Lingual Consultancy Services, Dictate Express et All Translation Services.
Passer du statut de freelance à celui de responsable d'une équipe internationale
Bien que De Contreras ait remporté un succès considérable en travaillant seule, elle souhaitait développer son activité afin de montrer au monde entier que les traducteurs peuvent prospérer, même s'ils sont situés dans des régions défavorisées. Cela ne s'est pas fait immédiatement. Afin de développer Translating Stars, De Contreras a dû prendre plusieurs mesures.
La première consistait à identifier l'étendue des services proposés par Translating Stars, afin de déterminer les marchés à cibler. Soucieuse de la qualité, De Contreras a choisi de s'en tenir à ce qu'elle connaissait le mieux : les traductions en portugais, en anglais et en espagnol.
L'étape suivante a consisté à constituer une équipe de traducteurs, de chefs de projet et de relecteurs talentueux afin de faire face à l'augmentation du volume de travail. Une fois cette base établie, Mme De Contreras a créé un site web et mis en place un compte de messagerie professionnel afin d'assurer une présence professionnelle sur le web.
Afin de renforcer le professionnalisme de Translating Stars, Mme De Contreras a également rédigé des contrats pour les clients et les traducteurs, et conçu des modèles de factures et de bons de commande.
Cela a non seulement aidé Translating Stars à atteindre de nouveaux prospects, mais a également permis de justifier la fixation de tarifs basés sur la valeur apportée par l'équipe, plutôt que sur leur emplacement géographique.
Pour aider Mme De Contreras à gérer les complexités de la transition entre le statut de freelance et celui de propriétaire et gérante d'une agence, Jeff Weiser, responsable régional des comptes chez Smartcat, lui a apporté son soutien en tant que partenaire de confiance.
En plus d'aider l'équipe de Translating Stars à tirer parti de Smartcat pour optimiser ses flux de travail, M. Weiser a également présenté à Mme De Contreras la place de marché Smartcat, une source importante de prospects pour l'agence. M. Weiser s'est également assuré que Mme De Contreras disposait des ressources nécessaires pour développer son agence.
Utiliser la technologie pour améliorer les performances de l'équipe
Il est bien connu que pour être compétitive aujourd'hui, une agence de traduction doit disposer de professionnels talentueux et de processus efficaces. C'est pourquoi les solutions de traduction assistée par ordinateur (TAO) sont devenues indispensables pour toutes les équipes de traduction modernes.
Comme beaucoup de professionnels des services linguistiques, De Contreras utilisait des outils de TAO depuis un certain temps, mais elle trouvait ces solutions difficiles à utiliser, même après des années d'utilisation. Après avoir découvert Smartcat, elle en a fait la principale solution de TAO de son agence en raison de sa facilité d'utilisation, de sa fonctionnalité de mémoire de traduction et de la possibilité de voir ce que font ses traducteurs en temps réel.
De Contreras affirme que la fonctionnalité de mémoire de traduction est l'une des plus importantes pour Translating Stars, car elle lui permet de voir les modifications apportées par les traducteurs et les relecteurs, ce qui lui permet d'évaluer la qualité sans avoir à parcourir l'intégralité des documents. De même, la possibilité de voir les modifications en temps réel améliore la collaboration et aide à identifier les domaines dans lesquels les performances des traducteurs peuvent être améliorées.
Citation du client
Je suis un véritable défenseur de Smartcat, car, pour être honnête, il n'existe pas de meilleure plateforme de traduction... La différence avec Smartcat, c'est que même si je dois payer pour les outils de traduction, je n'ai pas besoin d'acheter un compte pour chaque personne avec laquelle je vais travailler... En ce qui concerne le prix, c'est beaucoup plus abordable et de meilleure qualité que les autres solutions.
Gladys de Contreras, Traduire les étoiles
Abonnez-vous à notre newsletter




