Le processus de traduction automatique de fichiers PDF est très pratique. Nul besoin d'éditer le texte, d'avoir à respecter l'ordre des paragraphes dans le document cible, etc.
La seule question qui se pose, c'est « Quel outil convient le mieux pour cette tâche ? » Il en existe des dizaines, certains plus simples, d'autres plus complexes. Pour répondre à cette question délicate, nous avons décidé de dresser une liste des outils de traduction de fichiers PDF les plus populaires. Tous les outils de la liste sont gratuits. Vous trouverez également ci-dessous quelques conseils et astuces utiles.
Alors, c'est parti.
Top 5 des outils gratuits de traduction de fichiers PDF
Notre choix de services de traduction de fichiers PDF est basé sur des critères que nous jugeons cruciaux d'un point de vue personnel et professionnel :
Le nombre de langues prises en charge : il est important de s'assurer que l'outil en question peut traiter les langues que vous devez traduire.
Technologie : le procédé utilisé pour extraire et traduire les textes des fichiers joue un rôle quant au résultat que vous pouvez espérer obtenir.
Facilité d'utilisation : tous les outils ne sont pas forcément prêts à l'emploi, il est donc préférable de savoir à l'avance si une inscription est requise, combien d'étapes (et donc de temps) il faudra pour démarrer le processus et combien de temps en moyenne la traduction d'un fichier prend.
Précision : la précision de la lecture et du traitement des champs de texte dépend de la technologie utilisée, par exemple la reconnaissance optique de caractères, et de la manière dont l'outil procède.
Intégrité de la mise en page : le document ne vous sera probablement pas d'une grande utilité si la mise en page de la source n'est pas conservée.
Google Translate
Aperçu | Google Translateest très facile à utiliser, c'est l'un des outils de traduction automatique les plus populaires. Il est utilisé partout dans le monde dans la vie de tous les jours et aide les gens à communiquer. |
Langues prises en charge | Plus de 175 langues |
Technologie | Traduction automatique, OCR |
Facilité d'utilisation | C'est possible de traduire sans s'enregistrer. Une fois la traduction terminée (ce qui prend quelques secondes), vous verrez le fichier traduit, que vous pouvez ensuite enregistrer via Imprimer > Enregistrer au format PDF. |
Précision | Google excelle dans les sujets formels et la traduction vers ou depuis l'anglais. |
Avantages | Traduction rapide, fluide et fiable des documents depuis presque toutes les langues. Des fichiers de jusqu'à 10 Mo sont acceptés. |
Inconvénients | La précision chute considérablement lorsqu'il s'agit de traduire dans des paires de langues ne contenant pas l'anglais, le chinois ou d'autres langues couramment utilisées. |
Fonctionnalités impressionnantes | Historique de la traduction, mémoire de traduction, amélioration de la qualité grâce à la traduction participative. |
Mieux adapté pour | Une utilisation au quotidien et la simple communication |
Smartcat
Aperçu | Smartcatest un outil tout-en-un qui couvre presque tous les besoins de traduction. Il est possible de traduire gratuitement des fichiers PDF et d'autres formats, d'embaucher des freelances sur la marketplace, d'effectuer de la post-édition et bien plus encore. |
Langues prises en charge | Plus de 175 langues, suivant la technologie de traduction que vous pouvez choisir dans les paramètres. |
Technologie | Traduction automatique, révision humaine, technologies IA, OCR |
Facilité d'utilisation | Pour commencer, vous devez simplement créer un nouveau projet, télécharger le fichier et sélectionner les paires de langues. |
Précision | La précision est flexible et peut atteindre les meilleurs résultats disponibles sur le marché. Smartcat combine les technologies de traduction de plusieurs fournisseurs (Google, Amazon, DeepL, Baidu, Microsoft), et suggère la plus adaptée en fonction de votre paire de langues et de votre type de contenu. |
Avantages | Rapide, hautement personnalisable et peut être utilisé pour traduire depuis presque toutes les langues. Il est possible de télécharger des fichiers d'une taille maximale de 30 Mo. |
Inconvénients | Nécessite de s'enregistrer, la traduction automatique gratuite a certaines limites. |
Fonctionnalités impressionnantes | Possibilité d'éditer le fichier et de le télécharger au format .docxDétection des erreurs typiques et correction automatiqueMarketplace intégrée avec des traducteurs et relecteurs professionnels (au cas où vous souhaiteriez améliorer la qualité de votre traduction) |
Mieux adapté pour | Les spécialistes de tout niveau d'expertise : de l'utilisation privée à la traduction professionnelle |
Voyons voir comment ça marche !
DeepL
Aperçu | DeepLest un service de traduction très précis, alimenté par un superordinateur situé en Islande. |
Langues prises en charge | 24 langues |
Technologie | Réseau neuronal convolutif, OCR |
Facilité d'utilisation | Pour traduire des fichiers PDF avec DeepL, vous devez passer par quelques étapes supplémentaires. Étant donné que DeepL n'accepte que les fichiers .docx, vous devez donc convertir le PDF en .docx, le traduire en le téléchargeant dans le service, puis le reconvertir en PDF. |
Précision | DeepL est mieux adapté pour de longs textes, plus il a de contexte à sa disposition, plus la traduction sera précise. |
Avantages | Il fournit une traduction très précise pour la plupart des langues prises en charge. |
Inconvénients | Des étapes supplémentaires sont nécessaires pour convertir les fichiers PDF. La taille maximale de fichier est de 5 Mo et/ou 100 000 caractères par document. |
Fonctionnalités impressionnantes | Version de bureau, intégrations, glossaire de traduction |
Mieux adapté pour | Travail de traduction intensif avec des textes volumineux |
DocTranslator
Aperçu | DocTranslatorest un outil de traduction automatique gratuit basé aux États-Unis. |
Langues prises en charge | 100 langues |
Technologie | Traduction automatique, OCR |
Facilité d'utilisation | Pour traduire des fichiers PDF avec DocTranslator, vous devez vous connecter, soit via Google, soit en enregistrant un compte. |
Précision | DocTranslator revendique une précision de traduction de 80 à 90 % suivant la paire de langues. |
Avantages | Un grand nombre de langues disponibles, très bonne conservation de la mise en page |
Inconvénients | La traduction prend un certain temps et il y a une limite de 2 000 mots sans abonnement |
Fonctionnalités impressionnantes | Prend en charge les fichiers Excel, pas de limite de taille de fichiers |
Mieux adapté pour | Bon choix pour la traduction de fichiers PDF |
DeftPDF
Aperçu | DeftPDFest un outil polyvalent de traduction de documents, qui prend en charge de nombreux formats de fichiers. Une extension de navigateur Chrome est disponible pour rendre l'utilisation encore plus pratique. |
Langues prises en charge | 112 langues |
Technologie | Traduction automatique, OCR |
Facilité d'utilisation | Aucune inscription n'est requise pour traduire |
Précision | Au-dessus de la moyenne, bien qu'il soit difficile de déterminer |
Avantages | Interface fluide et accessible |
Inconvénients | Utilisation gratuite et sans limites |
Fonctionnalités impressionnantes | Éditeur PDF intégré qui permet d'apporter différentes modifications au fichier à la volée |
Mieux adapté pour | Les éditeurs et ceux qui traduisent fréquemment des fichiers PDF avec des mises en page complexes |
Conseils de traduction de fichiers PDF
La traduction des fichiers PDF est un processus délicat, il ne s'agit donc pas seulement de choisir le bon outil. Voici quelques trucs et astuces pratiques qui vous aideront à traduire des documents PDF efficacement et de la manière la plus simple possible :
Vérifiez que votre document n'est pas protégé par un mot de passe : cela empêchera le service de traduction de traiter votre fichier.
Si le processus de traduction échoue, cela peut indiquer que certaines pages de votre fichier contiennent trop d'objets vectoriels complexes. L'aplatissement des objets vectoriels en bitmaps (ou la suppression des pages qui prennent un certain temps à charger) peut aider.
Assurez-vous d'avoir ajouté tous les hyperliens avant de commencer la traduction : cela inclut de rechercher des liens qui fusionnent avec du texte simple (c'est-à-dire sans saut de ligne). Téléchargez et révisez votre fichier PDF en dehors de la fenêtre d'impression pour vous assurer que l'alignement des liens est correct.
Vérifiez à nouveau toutes les images contenant des champs de texte après la traduction, car il est très probable que certains textes occupent plus d'espace ou soient alignés différemment.
La meilleure façon de préserver la mise en page de votre fichier PDF est de convertir tous les objets vectoriels en bitmaps. En gros, en ce qui concerne les objets, aplatissez tout ce qui semble ne pas fonctionner.
Maintenant, vous avez appris à traduire correctement des fichiers PDF et disposez d'un arsenal complet d'outils de conversion de PDF gratuits pour mener à bien vos tâches. Bonne continuation !
Abonnez-vous à notre newsletter