Vous vous demandez comment obtenir davantage de missions de traduction sur la plateforme Smartcat Marketplace ? Votre profil de freelance a besoin d'être rafraîchi ? Vous ne savez pas exactement ce qu'il faut ajouter ou modifier ? Nous savons qu'il est difficile de rédiger un texte sur vous-même et vos services afin d'attirer des clients en ligne, c'est pourquoi nous avons voulu vous faciliter la tâche !
Voici 10 recommandations pour mettre en valeur votre profil Smartcat et obtenir plus de missions sur la plateforme :
1. Restez simple
Cela peut sembler évident, mais c'est probablement ce qui rebute le plus les clients : trop d'informations, dont la moitié n'est même pas pertinente ! Beaucoup trop de freelances remplissent leur profil de toutes sortes d'informations, qu'il s'agisse de leurs qualifications, de leurs spécialisations ou de l'endroit où ils servaient du café il y a dix ans. Il est déjà assez difficile de condenser toutes les informations pertinentes dans un espace limité, alors commencez par supprimer tout ce qui n'est pas directement lié à ce que vous proposez.
2. Concentrez-vous sur le client, pas sur vous-même !
Ce qui nous amène au deuxième point. Pour que votre profil reste simple, il doit être axé sur le client ! En d'autres termes, tout doit tourner autour de cette question : « Comment résolvez-vous le problème de votre client potentiel ? » C'est tout ce qui compte : votre client potentiel ne s'intéresse pas à votre histoire, il veut simplement savoir ce que vous pouvez faire pour lui. Bien sûr, il lui arrivera parfois de vouloir connaître vos qualifications ou votre expérience, mais c'est à vous de faire en sorte que tout tourne autour de lui, et non de vous !
3. Ne mentionnez pas trop de spécialisations.
Vous savez déjà que plus vous êtes spécialisé en tant que traducteur, plus vous avez de chances de trouver des missions de traduction. (Si vous ne le saviez pas, maintenant vous le savez !) Mais cela ne signifie pas pour autant que vous devez inclure 10 spécialisations différentes dans votre profil ! L'intérêt de vous éloigner de l'étiquette « généraliste » est de montrer à vos clients que vous vous concentrez sur deux ou trois domaines que vous maîtrisez bien.
Ne mentionnez donc pas plus de cinq spécialisations sur votre profil Smartcat. Si vous en indiquez plus de deux ou trois, assurez-vous qu'elles soient liées entre elles. Sinon, vous risquez d'envoyer un message erroné à vos clients potentiels, à savoir : « Je prétends être spécialisé dans tous ces domaines différents, même si je sais que c'est impossible ! »
4. Veillez à ce que votre portfolio/CV soit adapté au marché
Si vous incluez un CV dans la section « Portfolio » de votre profil Smartcat, veillez à ce qu'il soit concis et pertinent pour vos clients potentiels. (En gros, relisez le premier point et appliquez-le également à cette section.)
N'oubliez pas que les CV doivent être adaptés à chaque destinataire. Ainsi, un CV destiné à une agence de traduction sera très différent d'un CV destiné à un client direct. En fait, si vous ne ciblez que des clients directs (par exemple, une entreprise qui souhaite faire traduire le contenu de son site web), vous n'avez même pas besoin d'un CV : un site web personnel ou des profils en ligne sont plus efficaces. Si vous souhaitez tout de même en créer un, oubliez le format traditionnel et rédigez-le de manière aussi concise et ciblée que possible.
5. Soyez en ligne
Saviez-vous que les clients peuvent rechercher des freelances à l'aide du filtre « En ligne maintenant » sur la plateforme Smartcat Marketplace ? Vous savez à quel point les délais d'exécution sont importants pour de nombreux clients, en particulier lorsqu'ils ont eux-mêmes des délais serrés à respecter. Beaucoup d'entre eux voudront donc savoir qui est déjà en ligne et donc plus susceptible d'être disponible pour travailler sur leurs projets de traduction.
Mais ne prenez pas cela comme « vous devez être esclave de votre ordinateur portable et être connecté en permanence » ! Loin de là ! Mais gardez cette fonctionnalité de recherche à l'esprit si vous êtes de toute façon connecté et que vous recherchez activement de nouveaux emplois — vous pouvez tout aussi bien vous connecter à votre profil Smartcat pour montrer aux clients potentiels que vous êtes en ligne. On ne sait jamais, un client pourrait vous contacter sur le chat Smartcat pour voir si vous êtes disponible pour un projet.
De plus, en vous connectant simplement à votre profil Smartcat de temps à autre, vous mettrez à jour votre statut « Dernière connexion », ce qui permettra aux clients potentiels de voir quand vous étiez en ligne pour la dernière fois et de vous prendre en considération pour un projet à venir.
Si vous n'êtes pas un utilisateur régulier mais que vous souhaitez rester visible pour les clients potentiels sur Smartcat, assurez-vous de vous connecter au moins une fois par mois. Votre profil sera automatiquement masqué si votre compte Smartcat reste inactif pendant 30 jours.
6. Demandez une évaluation après un travail bien fait.
Si vous avez déjà réussi à décrocher quelques missions sur Smartcat Marketplace, félicitations ! Smartcat invite les clients à laisser un avis sur vous, mais ils peuvent être occupés et oublier de le faire, alors n'hésitez pas à leur demander vous-même ! Si vous le leur demandez gentiment et leur faites savoir à quel point vous appréciez leurs commentaires, ils seront ravis de vous évaluer. Vous obtiendrez des étoiles pour la qualité et le respect des délais, et ils pourront même ajouter une ou deux phrases pour accompagner leurs notes.
Plus vous recevez d'avis, et plus ils sont positifs, plus vous serez bien classé dans les résultats de recherche lorsque les clients rechercheront des traducteurs dans votre combinaison linguistique et votre ou vos domaines d'expertise.
7. Utilisez l'outil de TAO Smartcat
Saviez-vous que le nombre de mots que vous traduisez dans Smartcat a également une incidence sur votre classement ? La raison est simple : plus vous traduisez à l'aide de l'outil de TAO de Smartcat, mieux vous êtes préparé à traiter le projet d'un client sur la plateforme Smartcat. Le nombre de mots et le nombre de projets réalisés sur Smartcat apparaissent sur votre profil de freelance et peuvent considérablement augmenter vos chances d'obtenir une invitation à postuler.
Si vous ne l'avez pas encore fait, essayez l'outil de TAO pour vos propres projets de traduction et familiarisez-vous autant que possible avec la plateforme Smartcat dans son ensemble. Attention, vous risquez de découvrir que la plateforme peut répondre à tous vos besoins en matière de traduction, et pas seulement vous aider à trouver de nouveaux clients ! (Et vous vous demanderez peut-être pourquoi vous avez dépensé de l'argent pour d'autres outils de TAO alors qu'il en existe un parfaitement adapté et gratuit en ligne !)
8. Ajouter d'autres services
Quels autres services proposez-vous en plus de la traduction pure et simple ? Saviez-vous qu'il existe une section dédiée aux services connexes, notamment la gestion de glossaires et de mémoires de traduction, l'assurance qualité, l'interprétation, la rédaction et la transcription ? Si vous proposez actuellement certains de ces services, n'oubliez pas de les mettre en avant sur votre profil Smartcat !
9. Assurez-vous que votre profil est complet à 100 %.
Une fois que vous avez apporté toutes les modifications nécessaires à votre profil, vérifiez que la barre de complétion du profil dans le coin supérieur droit est à 100 % !
Si ce n'est pas le cas, vérifiez votre profil et assurez-vous que chaque section contient des informations : services et tarifs, informations personnelles, coordonnées, formation, expérience professionnelle et portfolio.
La section « Portfolio » vous permet de télécharger vos propres documents, mais elle ne se limite pas à vos travaux antérieurs : vous pouvez également télécharger des certificats, des diplômes ou tout autre document susceptible d'intéresser vos clients potentiels. Encore une fois, n'incluez que les documents pertinents !
Une autre fonctionnalité essentielle à connaître est le paramètre « M'afficher dans les résultats de recherche » dans l'onglet « Paramètres de confidentialité ». Si vous n'êtes pas disponible pour de nouveaux projets de traduction, veillez à désactiver cette option. Et n'oubliez pas de la réactiver lorsque vous serez à nouveau disponible !
10. Relisez votre profil
Vous pensez peut-être que cela va de soi, mais vous n'imaginez pas le nombre de profils en ligne qui contiennent des erreurs flagrantes ! Il n'y a absolument aucune excuse pour les fautes de frappe et les erreurs stupides, alors relisez attentivement votre profil et assurez-vous que ce n'est pas cela qui empêche les clients de travailler avec vous ! Relisez-le cinq ou six fois si nécessaire.
Si vous craignez de ne pas remarquer certaines erreurs parce que l'anglais n'est pas votre langue maternelle, il existe une solution simple : échangez vos compétences. Contactez un collègue traducteur dont la langue maternelle est l'anglais et proposez-lui de relire un texte dans votre langue maternelle en échange de la relecture de votre profil Smartcat. Quelques corrections ici et là peuvent faire toute la différence !
Impressionnez votre prochain client avec votre nouveau profil Smartcat !
Et voilà ! Maintenant, arrêtez de tergiverser et mettez en pratique ces 10 conseils dès maintenant pour vous aider à obtenir plus de missions sur la place de marché Smartcat. Et dites-nous ce que vous en avez pensé. Est-ce que cela vous a aidé ? Avez-vous des préférés ? Y en a-t-il que vous n'aviez même pas envisagés ? Nous attendons vos commentaires !
Abonnez-vous à notre newsletter




