Smartcat est l'outil qu'il vous faut pour faire de votre entreprise une véritable organisation multilingue. La plateforme tout-en-un combine un TMS puissant avec une localisation par l'IA de haute qualité et une recherche de linguistes pilotée par l'IA.
20 % des entreprises Fortune 500 font confiance à Smartcat pour communiquer à l'échelle mondiale leurs innovations et leurs idées.
50%
d'augmentation de la qualité, de manière constante
50-80 %
de réduction des coûts de traduction
3x
plus de rapidité de mise sur le marché
Smartcat répond à tous les besoins des responsables de la localisation au sein d'un seul système, conçu dans un souci de simplicité, de rapidité et de facilité d'utilisation.
Invitez un nombre illimité de membres de votre équipe et de collaborateurs externes
Combinez le meilleur de l'IA et de l'ingéniosité humaine pour une qualité de traduction sans précédent
Mise en correspondance pilotée par l'IA avec les traducteurs experts dans votre domaine
La recherche des linguistes, la signature du contrat et le paiement sont rapides et faciles.
30%
augmentation du rendement du projet
Depuis que nous avons commencé à utiliser la plateforme de traduction Smartcat, nous avons augmenté la production de nos projets d'environ 30 %.
Réserver une démo
Gina Groß
Chef d'équipe e-commerce
Approuvé par :
Obtenez des traductions instantanément là où vous en avez besoin : plateformes, outils, sites Web et bien plus encore ! Extrayez en toute transparence les textes sources dans Smartcat, utilisez la traduction IA, faites-les post-éditer par des linguistes, puis remettez-les dans l'application.
Avec plus de 30 intégrations Plug & Play de Smartcat, obtenez du contenu de n'importe quelle source en quelques clics.
Obtenez un aperçu des énormes économies de temps et d'argent à l'aide des analyses et des rapports automatiques pilotés par l'IA de Smartcat, qui vous donnent une vue détaillée des économies de coûts, du nombre total de mots traduits, de la moyenne des mots traduits par heure, des statistiques d'utilisation entre les différentes équipes, et bien plus encore.
Doc, XLIFF, Excel, PPT, PDF, PNG, JPG, SRT, VTT - vous l'appelez, Smartcat peut traiter le format de fichier dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. En secondes.
Exploitez la puissance de Smartcat AI - une synergie de huit moteurs de traduction IA de premier plan, dont DeepL, Microsoft Translate, Google Translate et la technologie de mémoire de traduction adaptative - pour obtenir des traductions localisées, instantanées et de haute qualité.
La précision de la traduction de l'IA commence à 82 % et atteint 95 % en quelques semaines grâce aux mémoires de traduction adaptatives et aux modifications humaines
Lors de l'analyse comparative des fournisseurs de TMS, il peut être difficile de savoir quoi rechercher. Cependant, vous pouvez vous faire une idée précise de leur adéquation aux besoins de traduction de votre organisation avec un compte de démonstration qui vous permet d'explorer la solution par vous-même.
Un bon fournisseur transparent sera plus qu'heureux de poser toutes vos questions. Certains des critères de référence les plus importants à analyser sont la qualité et la cohérence de la traduction, le coût de la traduction et le délai d'exécution du cycle de vie du contenu sur un TMS particulier.
Un système de gestion de la traduction fonctionne en gérant le flux de travail de votre contenu pour la traduction et la localisation. Il agit comme un système central à travers lequel traiter votre contenu et le traduit par un, plusieurs ou tous les traducteurs humains, la traduction automatique statique et la traduction IA. Il met également en œuvre l'utilisation d'actifs de traduction, notamment un outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) , des mémoires de traduction et des glossaires de traduction.
Des TMS plus sophistiqués fournissent également un marché de traducteurs professionnels agréés , un espace de travail collaboratif et un processus d'approvisionnement, qui supervise les processus linguistiques d'intégration, juridiques et contractuels, et de paiement.
De nombreuses startups et entreprises en général n'ont pas de fonction de traduction définie en place. Au lieu de cela, ils adoptent une approche ad hoc au fur et à mesure que les besoins de traduction se présentent. Ce manque de processus entraîne invariablement des inefficacités, notamment des dépenses superflues, un temps excessif consacré à la recherche de linguistes et à la gestion du cycle de vie de la traduction, et dans de nombreux cas, l'incapacité à tirer parti des solutions technologiques de traduction avancées qui peuvent générer d'énormes gains en matière d'indicateurs de performance clés.
Pour les startups et autres entreprises ayant un processus en place, cela implique généralement de travailler avec des agences de traduction traditionnelles. Ces agences traditionnelles disposent généralement de ressources de traduction suffisantes pour effectuer des traductions. Cependant, les chaînes d'approvisionnement ont tendance à être complexes, longues et coûteuses, tandis que les agences visent généralement à générer autant de marge que possible sur chaque commission de traduction. Pour ces raisons, les startups peuvent travailler avec différentes agences en même temps, passer d'un fournisseur à l'autre ou essayer de conserver les traductions en interne dans la mesure du possible.
Un outil de localisation de logiciel offre une valeur unique car il permet à votre organisation d'adapter la traduction spécifiquement pour un pays ou une région spécifique. Une traduction générique de l'anglais vers l'espagnol pourrait traduire "milkshake" en "batido", qui est le terme correct en Espagne. Cependant, dans les pays d'Amérique latine, "milkshake" est correctement traduit par "licuado" ou "malteada".
Un outil de localisation aide votre organisation à obtenir la bonne terminologie spécifique au pays ou à la région, de sorte qu'elle semble naturelle et native dans la langue locale. De cette façon, vos campagnes de communication résonneront au mieux et vous éviterez également d'utiliser un langage qui n'est pas familier au public cible.
Les sociétés de traduction utilisent des outils de traduction assistée par ordinateur (CAT), un type de logiciel qui utilise des mémoires de traduction ainsi que des glossaires pour préremplir de nouvelles traductions basées sur des traductions précédentes avec les mêmes mots, termes et phrases.
Les fournisseurs de services de traduction soucieux de l'innovation utilisent également des moteurs de traduction IA pour fournir des produits logiciels en tant que service, qui peuvent automatiser une grande partie du cycle de vie de la traduction, aidant à générer des délais d'exécution plus rapides, une plus grande précision et des coûts réduits.