AI SRT Translator : Traduisez des sous-titres avec des agents IA

Smartcat Media Agent fournit des sous-titres de haute qualité dans 280+ langues pour un public mondial en quelques secondes.

icon

Glissez-déposez un document ici

Téléchargez un document ici pour le traduire

Parcourir les fichiers

Profitez d’une traduction SRT de haute qualité avec des flux de travail améliorés par l’IA

Votre agent Smartcat AI vous offre les avantages suivants :

4x

de vitesse

Par rapport aux modèles traditionnels d’agences de traduction

25%

du coût

Sans sacrifier la qualité.

90%+

précision dès le départ

Votre agent IA s’améliore continuellement à partir de vos modifications.

Comment traduire des fichiers srt dans n’importe quelle langue

Mettez à l’échelle le contenu de vos sous-titres instantanément. Téléchargez des fichiers SRT et traduisez les sous-titres dans n’importe quelle langue avec un agent IA qui apprend la voix de votre marque. Découvrez comment le traducteur SRT de Smartcat simplifie le processus :

Téléchargez votre fichier SRT

Faites glisser et déposez votre fichier de sous-titres ou naviguez pour le télécharger. Sélectionnez vos langues cibles pour commencer la traduction instantanée.

Laissez l’agent IA faire le travail difficile

Examinez et affinez pour en vérifier l’exactitude

Télécharger des sous-titres SRT ou burn-in

Téléchargez votre fichier SRT

Faites glisser et déposez votre fichier de sous-titres ou naviguez pour le télécharger. Sélectionnez vos langues cibles pour commencer la traduction instantanée.

« La plateforme alimentée par l’IA de Smartcat transforme la localisation de notre contenu. Le flux de travail amélioré par l’IA accélère l’examen, maintient la cohérence et s’adapte à l’évolution de nos besoins dans toutes les langues.

Josie Millis

Responsable marketing client EMEA-ANZ, Stanley Black & Decker

Créez et traduisez des sous-titres SRT en quelques secondes

Téléchargez vos fichiers, sélectionnez les langues et laissez notre agent de traduction multimédia IA pour le contenu vidéo générer et localiser instantanément des fichiers SRT. Lancez des projets de sous-titres mondiaux sans retard dans le flux de travail.

Développer des projets médiatiques mondiaux

L’agent multimédia de Smartcat transcrit et traduit simultanément. Avec une précision initiale de +90 %, vous pouvez en toute confiance adapter la création et la localisation de sous-titres à n’importe quelle plateforme ou public à une vitesse record.

Combinez la vitesse de l’IA et l’expertise humaine

Notre éditeur de traduction en direct permet une collaboration en temps réel avec les réviseurs. Les modifications sont stockées dans votre graphique de compétences d’entreprise, de sorte que l’IA s’adapte à vos commentaires et à la voix de votre marque pour des sous-titres de plus en plus précis à chaque projet.

Exportez instantanément SRT ou incrustez automatiquement les sous-titres

Téléchargez des fichiers SRT ou VTT propres ou des traductions en gravure pour des ressources vidéo prêtes à être publiées. Que vous traduisiez des interviews, des tutoriels ou du contenu marketing, Smartcat prend en charge tous les formats dont vous avez besoin.

Une localisation multimédia transparente à portée de main

Transcrire et traduire des sous-titres en quelques secondes

 Votre agent multimédia IA fait tout et s’améliore à chaque examen.

Formez votre agent en temps réel avec l’aperçu en direct

Visualisez la qualité des sous-titres en temps réel dans l’éditeur de traduction et affinez instantanément grâce à l’IA qui s’adapte à vos commentaires.

 Stockez du contenu dans votre graphique de compétences d’entreprise

Centralisez tous les sous-titres et les traductions pour une messagerie mondiale cohérente.

Commencez à créer et à traduire des fichiers SRT simultanément

Foire aux questions

Qu'est-ce que Smartcat ?

Smartcat est une plateforme linguistique d’entreprise alimentée par l’IA qui aide les équipes à traduire et à localiser le contenu plus rapidement, à moindre coût et à grande échelle. Qu’il s’agisse de vidéos marketing ou de cours d’apprentissage en ligne, Smartcat combine des agents IA formés par des experts avec des outils de collaboration en temps réel et des flux de travail de qualité intégrés, le tout en un seul endroit.

Que sont les agents d’IA ?

Les agents d’IA sont des outils d’automatisation intelligents conçus pour exécuter des flux de travail de contenu en plusieurs étapes. Par exemple, Media Agent de Smartcat gère la traduction et le doublage des sous-titres de bout en bout, sans nécessiter de fournisseurs distincts ou de saisies manuelles.

Contrairement aux outils LLM statiques, les agents d’IA sont sensibles au flux de travail, personnalisables et s’améliorent continuellement grâce au retour d’information humain. Grâce à ces fonctionnalités avancées, les agents d’IA sont de plus en plus adoptés dans différents secteurs d’activité pour stimuler la productivité et économiser du temps et de l’argent. [1]

Qu'est-ce qu'un fichier SRT ?

Un fichier SRT (SubRip Subtitle) est un fichier texte contenant des sous-titres vidéo. Il comprend un numéro de séquence, des codes d’heure de début et de fin pour chaque sous-titre et le texte du sous-titre. Les fichiers SRT sont largement utilisés et compatibles avec de nombreux lecteurs et plates-formes vidéo.

Puis-je traduire des fichiers SRT gratuitement à l'aide de Smartcat ?

Oui. Smartcat propose un plan gratuit qui vous permet de télécharger et de traduire des fichiers SRT à l’aide de l’agent AI. Il vous suffit de vous inscrire, de télécharger votre fichier et de choisir votre langue cible. Vous pouvez traduire des sous-titres en espagnol, en français, en chinois, en japonais ou dans plus de 280 langues prises en charge. Votre agent média peut également appliquer des mémoires de traduction et des glossaires spécifiques à la marque pour améliorer la précision et l’efficacité.

Puis-je localiser automatiquement les fichiers SRT ?

Absolument. Les agents IA de Smartcat localisent les fichiers SRT en adaptant les sous-titres à différentes langues et contextes culturels avec une grande précision. Media Agent va au-delà de la traduction littérale : il apprend de votre contenu, identifie le ton et la voix de la marque, et améliore les résultats au fil du temps. Les agents d’IA apprennent en permanence de votre contenu, ce qui rend les traductions futures encore plus efficaces et évolutives, une capacité importante alors que le marché mondial de la traduction et du NLP devrait passer de 9,87 milliards de dollars américains en 2025 à 34,68 milliards de dollars américains d’ici 2031 (TCAC de 23,3 %). [2]

Puis-je modifier un fichier SRT traduit dans Smartcat ?

Oui. Vous pouvez modifier les traductions de sous-titres directement dans l’éditeur de traduction de Smartcat. Les modifications que vous ou votre équipe apportez alimentent la mémoire de traduction et le graphique d’apprentissage de votre organisation, afin que votre agent d’IA s’améliore continuellement.

Smartcat prend-il en charge d'autres formats de fichiers vidéo ?

Oui. Smartcat prend en charge d’autres formats de sous-titres tels que VTT et une variété de formats vidéo, notamment MP4, AVI, MOV, etc. Cela vous permet de gérer l’ensemble du processus de localisation en un seul endroit sans convertir ou reformater les fichiers manuellement.

Smartcat fournit-il des services de traduction de sous-titres ?

Au-delà de la traduction basée sur l’IA, Smartcat vous met en relation avec des réviseurs professionnels approuvés pour des améliorations expertes via le Smartcat Marketplace.

Smartcat peut-il fournir une voix off ou un doublage en plus des traductions de sous-titres ?

Oui. Media Agent prend en charge les voix off et le doublage alimentés par l’IA, transformant votre contenu vidéo en versions localisées natives sans le coût ou le retard de l’enregistrement en studio. Cela permet une localisation rapide et multilingue des médias à grande échelle.

Comment Smartcat garantit-il la qualité des traductions SRT ?

  1. Les agents IA de Smartcat combinent des moteurs de traduction automatique, des mémoires de traduction et des glossaires linguistiques pour garantir des traductions de haute qualité et cohérentes. Grâce à la collaboration IA-humain de Smartcat, chaque traduction bénéficie à la fois de l'automatisation de l'IA et d'un raffinement expert, ce qui se traduit par une traduction de contenu supérieure qui s'améliore au fil du temps.

Comment créer et utiliser des fichiers SRT ?

Pour créer un fichier SRT, utilisez un éditeur de texte ou un logiciel d’édition de sous-titres. Entrez le numéro de séquence, les codes horaires de début et de fin (heures :minutes :secondes, millisecondes), puis le texte du sous-titre. Enregistrez avec une extension .srt. Pour utiliser le fichier SRT, associez son nom au fichier vidéo et placez-les dans le même répertoire. La plupart des lecteurs vidéo détectent et affichent automatiquement les sous-titres.

Comment traduire un fichier SRT dans une autre langue ?

Avec Smartcat, il vous suffit de télécharger votre fichier SRT, de choisir votre langue cible et de laisser nos agents IA fournir une première traduction. Les réviseurs peuvent ensuite affiner la traduction dans l’éditeur pour confirmer l’exactitude et entraîner l’IA si nécessaire. Une fois finalisé, vous pouvez enregistrer et télécharger votre fichier SRT dans la nouvelle langue.

Comment transformer des sous-titres vidéo existants en fichier SRT ?

Si vous avez besoin de sous-titres intégrés dans une vidéo au format SRT, extrayez les sous-titres à l’aide d’un logiciel de montage vidéo ou d’extraction de sous-titres. Après l’extraction, enregistrez les sous-titres sous forme de fichier SRT.

Certains outils vous permettent d’exporter directement au format SRT, tandis que d’autres peuvent nécessiter un formatage manuel pour garantir des numéros de séquence, des codes temporels et un texte de sous-titre appropriés.

Comment Smartcat garantit-il la qualité des traductions SRT ?

Les agents d’IA de Smartcat combinent des moteurs de traduction d’IA, des mémoires de traduction et des glossaires pour fournir des traductions SRT cohérentes et de haute qualité. Grâce aux flux de travail collaboratifs IA-humain de Smartcat, chaque traduction bénéficie de l’automatisation de l’IA et de l’apport d’experts, s’améliorant au fil du temps.

Pourquoi est-il important de traduire des présentations et des sous-titres ?

71 % des consommateurs attendent des entreprises qu’elles proposent des interactions personnalisées, en commençant par l’utilisation d’une langue qu’ils comprennent. À l'inverse, 72 % sont frustrés lorsque cela n'est pas proposé. [3] 

Qu'il s'agisse de localiser des formations internes ou des campagnes de marketing mondiales, les sous-titres traduits permettent de garantir la compréhension auprès de divers publics, augmentant ainsi la portée, l'engagement et l'accessibilité.

Sources

  1. McKinsey & Company. (2024). Superagency sur le lieu de travail : Donner aux gens les moyens de libérer le plein potentiel de l’IA au travail. https://www.mckinsey.com/capabilities/mckinsey-digital/our-insights/superagency-in-the-workplace-empowering-people-to-unlock-ais-full-potential-at-work

  2. Département de recherche de Statista. (2024). Traduction linguistique NLP – Dans le monde entier. Statista. https://www.statista.com/outlook/tmo/artificial-intelligence/natural-language-processing/language-translation-nlp/worldwide

  3. McKinsey & Company. (2024). La valeur d’une personnalisation réussie ou incorrecte se multiplie. https://www.mckinsey.com/capabilities/growth-marketing-and-sales/our-insights/the-value-of-getting-personalization-right-or-wrong-is-multiplying

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0