Localisation de logiciels et de sites Web alimentés par l’IA

Passez plus rapidement à l’international avec Smartcat. Notre plateforme automatise la localisation de logiciels et de sites Web dans 280+ langues, en utilisant l’IA qui apprend de vos commentaires.

Approuvé par + de 1 000 grandes marques mondiales pour la localisation de contenu


Une plate-forme unifiée pour la localisation de logiciels et de sites Web

95%+

qualité de la traduction

Obtenez une qualité de traduction de plus de 95 %. Smartcat s’assure que vos termes techniques et la voix de votre marque sont cohérents dans toutes les langues.

70%

réduction des coûts

Réduisez les coûts jusqu’à 70 %. Remplacez les tâches manuelles et les frais d’agence par notre logiciel efficace et alimenté par l’IA pour la traduction de sites Web.

400%

une entrée plus rapide sur le marché

Accélérez l’entrée sur le marché de 400 %. Lancez simultanément des logiciels localisés sur votre site Web sur tous les marchés cibles.

Centralisez votre flux de travail de localisation

Gérez les chaînes d’interface utilisateur, les documents et le contenu marketing en un seul endroit. Notre logiciel de localisation Web offre une visibilité totale sur le projet et met fin aux processus fragmentés.

Traduction de l’IA avec examen humain par un expert

Notre IA fournit des traductions précises de première ébauche. Votre équipe ou nos réviseurs experts affinent ensuite le contenu, et l’IA apprend de chaque modification.

Intégrez vos outils de développement

Connectez notre logiciel de localisation de sites Web à GitHub, JIRA, etc. Automatisez votre pipeline de localisation sans perturber votre cycle de développement.

Maintenez la qualité grâce à des contrôles automatisés

Notre système effectue des vérifications automatisées et permet un examen humain. Cela garantit l’exactitude technique et la terminologie correcte pour chaque traduction.

Traduisez instantanément n’importe quel format de fichier

Notre plateforme prend en charge tous les types de fichiers spécifiques aux logiciels. Cela inclut JSON, YAML, XML et XLIFF. Téléchargez des fichiers directement ou connectez-vous via l’API.

Votre processus de localisation de site Web de logiciel en cinq étapes

1

Connecter des sources de contenu

Intégrez votre référentiel ou téléchargez des fichiers. Notre plateforme de localisation de sites Web et de logiciels accepte tous les formats pour les éléments d’interface utilisateur et les documents.

2

Utiliser l’IA pour la traduction initiale

L'IA de Smartcat traduit instantanément votre contenu. Il comprend le code et préserve le formatage, faisant le gros du travail initial pour vous.

3

Collaborez et affinez le contenu

Invitez les réviseurs à vérifier le contenu généré par l’IA. Ils peuvent facilement apporter des modifications dans notre éditeur, qui forme l’IA.

4

Prévisualiser les traductions en contexte

Utilisez nos outils pour voir comment les traductions apparaissent dans votre interface utilisateur. Vérifiez la longueur de la chaîne et l’ajustement contextuel appropriés avant de passer en direct.

5

Déployer du contenu localisé

Exportez les fichiers traduits dans leur format d’origine. Vous pouvez également utiliser notre API pour envoyer des mises à jour directement à votre application.

Localisation continue pour les développeurs

Intégrez la traduction dans votre pipeline CI/CD. Cela suit le rythme des cycles de développement agiles.

« Smartcat a automatisé notre flux de travail, ce qui nous a permis d’économiser d’importantes heures de développement."

Lancements de produits simultanés à l’échelle mondiale

Lancez des fonctionnalités sur tous les marchés à la fois. Éliminez les retards régionaux grâce à des flux de traduction parallèles.

"Nous avons réduit de 60 % nos cycles de sortie à l’international et nous nous sommes étendus à de nouveaux marchés. "

Maintenir le matériel de formation à jour

Maintenir le contenu de formation multilingue sur les logiciels. Assurez-vous qu’il se synchronise toujours avec les mises à jour du produit.

"Nos supports de formation mondiaux reflètent désormais les dernières fonctionnalités dans toutes les langues. "

Pourquoi Smartcat est un choix de premier ordre pour la traduction

9.6/10

pour une configuration facile

9.3/10

pour une facilité d’utilisation

1,000+

Clients mondiaux

20%

du Fortune 500

Prêt à rationaliser votre localisation ?

« La fonction de gestion des fournisseurs nous a permis d’économiser environ 1 000 heures de temps administratif par an. C'est l'équivalent d'un demi-employé à temps plein.

Peggy Liao

Spécialiste des programmes et des politiques d'accès linguistique

Exemples de réussite dans la localisation de logiciels

50%

Augmentation de la productivité

Expondo a utilisé Smartcat pour doubler sa production. Ils ont également réduit de moitié les coûts d’externalisation grâce à notre plateforme intégrée.

1,000+

Heures d’administration économisées annuellement

La ville de Seattle a économisé plus de 1 000 heures d’administration. Ils ont également réduit leurs dépenses de 17 % en automatisant la gestion des traductions.

31 heures

Temps de travail économisé mensuellement

Les équipes marketing et L&D de Babbel économisent 31 heures de travail par mois. Ceci est réalisé grâce à des flux de travail de localisation rationalisés.

Sécurité de la localisation de vos logiciels et sites Web

Votre code et votre contenu sont protégés. Nous sommes conformes à la norme SOC 2 (Service Organization Control 2) de type II. Nous utilisons un cryptage de bout en bout et suivons des protocoles stricts de protection des données.

Commencez à localiser votre logiciel dès aujourd’hui

Utilisez nos logiciels professionnels de traduction et de localisation de sites Web. Préservez le contexte et l’intégrité du code tout en économisant du temps et des ressources.

Foire aux questions

Qu’est-ce qu’un prestataire de services de traduction de logiciels ?

Il s'agit d'une plate-forme comme Smartcat pour la localisation d'applications logicielles. Cela inclut les interfaces utilisateur, la documentation et d’autres contenus. Une bonne plate-forme agit comme une solution logicielle complète de localisation de sites Web . Nous utilisons une traduction par IA affinée par des réviseurs humains pour des résultats précis.

Quelle est la différence entre la traduction IA et la traduction humaine pour les logiciels ?

L’IA fournit de la vitesse pour de gros volumes. Les examinateurs humains apportent des nuances et du contexte. Smartcat combine les deux. Notre IA apprend de chaque modification humaine, améliorant ainsi la qualité au fil du temps.

Quels formats de fichiers puis-je traduire pour la localisation de logiciels ?

Notre logiciel de localisation Web prend en charge tous les principaux formats. Cela inclut JSON, XML, YAML, PO/POT, RESX et XLIFF. Le service préserve votre formatage d’origine.

Comment maintenir une terminologie cohérente entre les versions du logiciel ?

Smartcat crée automatiquement des glossaires et des mémoires de traduction à partir de votre contenu. Cela garantit une terminologie cohérente dans toutes les versions et mises à jour de votre logiciel.

Combien coûte la traduction professionnelle de logiciels ?

Notre approche réduit souvent les coûts jusqu’à 70 % par rapport aux agences. Les prix sont flexibles et basés sur le volume. Vous gagnez en efficacité grâce à notre plateforme automatisée alimentée par l’IA.

Comment assurez-vous l’assurance qualité du contenu technique des logiciels ?

Nous utilisons des contrôles d’assurance qualité automatisés et un examen humain. Votre équipe ou nos examinateurs experts vérifient l’exactitude technique. Chaque modification entraîne l’IA à améliorer les traductions futures.

Puis-je traduire mon logiciel dans plusieurs langues cibles simultanément ?

Oui, notre plateforme prend en charge les flux de travail parallèles. Vous pouvez traduire votre logiciel dans plusieurs langues simultanément. Cela accélère considérablement votre calendrier de lancement mondial.

Le code de mon logiciel est-il sécurisé pendant le processus de traduction ?

Oui. Smartcat est conforme à la norme SOC 2 Type II et utilise un cryptage de bout en bout. L’intégrité de votre code source est maintenue grâce à des protocoles d’accès et de protection des données stricts.

Comment gérer les mises à jour continues et les nouvelles chaînes de caractères dans mon logiciel ?

Notre fonction de localisation continue détecte les nouvelles chaînes dans votre référentiel. Le système utilise la mémoire de traduction existante pour traiter les mises à jour. Vos versions localisées restent synchronisées avec le développement.