Get professional undefined to undefined MT post-editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional MT post-editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Kultida Smith

sourse to target MT post-editing

rating

9.9

(71)

I am a Thai Native Speaker; full-time home based freelancer. Currently, I am living in Auckland, New Zealand. I graduated in English Business Major for a Bachelor's degree and an International Business and Marketing Majors for a Master's degree from Bangkok, Thailand. I did a lot of translation freelance jobs in a general subjects included text books for earning while studied in a University. I also did the translation and interpretation for companies where I worked in a Secretary, Sales Executive and Branch Manager Positions. I have been gathered a lot of technical terms from my reading and working experiences such as IT (software and hardware), Engineering, Logistic, Jewelry, Accounting, Financial and MLM topics. My fast typing skill in both English and Thai languages is an advantage for doing the translation jobs. I am passionate about translation because I can read and work at the same time. Therefore, I don’t mind to work on a small project with a service mind, time management and good perspective.

Supacha Kamolrattanawan

sourse to target MT post-editing

rating

9.6

(1)

Freelance translator, games, IT, Business, Marketing, Tourism industries translator. Translation experience in English to Thai and Thai to English more than 2 years.

Julia Van

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(2)

Professional translator with extensive experience. Proofreading, editing. Quality guarantee and compliance with all deadlines

Smiley Translation

sourse to target MT post-editing

rating

8.3

(1)

I'm Thai native translator. My rate is 0.08 usd per English word for translation, 0.04 for proofreading and 0.11 for TEP. I use trados and many other softwares on request. I accept paypal.

Yuri Orlov

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(47)

RUSSIAN - FRENCH - SPANISH - ITALIAN - ENGLISH - THAI Translator since 2004.

Suphawat Tiyawat

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(5)

A person who went abroad to India since high school and working with English medium surrounded environment for more than 10 years.

Muhammad Asif Faraz

sourse to target MT post-editing

rating

8.3

(1)

I have been working with many Companies this time and we have been doing this for the last 12 years and have specializations in all major fields in different languages and industries: - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, MTPE, Interpretation - Editing, Copywriting, Subtitling, Proofreading Service HABSUN-IMPEX (SMC-PVT) LTD from 2018 to Date CHIEF PROFESSIONAL TRANSLATOR, LOCALIZER & COPYWRITE - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, Interpretation - Languages Editing, Copywriting, Subtitling, Proofreading Services - EBooks Capital Language Services From 2012 to 2018 Director Languages - Multi Languages Translations, Localization, Transcription, Interpretation - Languages Editing, Copywriting, Subtitle CAT Tools: SDL® Trados 21, Worfast, memoQ, Smartcat, Star® Transit, Memsource, MateCat, etc I am really interested in doing business with you and would like to work on multiple contracts. Thanks

El-Yazid Felluri

sourse to target MT post-editing

rating

8.2

(4)

Hello. I offer the translation and interpretation services in 5 languages. I have been working since 2008. My services includes: Legal, medical, financial, technical documents and reference books, Proofreading, Checking the finished translation, Rewriting, Proofreading machine translation, Notarization and localization). Also, I am a voice talent to make short audios of a presentation in Arabic, French, English and Russian. Translation – 0.03 – 0.08 USD per source word. Interpretation – 20 USD per hour. Audio-video files translation – 4-6 USD per minute. Poetic translation – 3 USD per 1 poetical line. Call and text, order the service: With a right approach even the most complicated problem has an optimal solution.

Pawapawan Chaengsri

sourse to target MT post-editing

rating

7.9

(5)

I have strong will on accomplishing what I have to, along with the reasonable self-analysis of my strength which I always improve in my strength and adjust my weakness.

Preeyanuch Phukowluan

sourse to target MT post-editing

rating

9.7

(7)

You can called me Plar. I am a freelance English - Thai translator. Native Thai, Fluent English I have a bachelor degree of environmental engineering, 3 years experience of being a project coordinator. I have started being an English-Thai translator a year ago. I found that my strength is my engineering background so I get used to technical words and I also have strong interpersonal and communication skills.

Ussanee Chua

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(4)

I’ve worked as a freelance translator both Thai to English and English to Thai since 2005 until present.

ADER GLOBAL

sourse to target MT post-editing

rating

8.7

(2)

Professional Group of native with Certified Sworn Translators since 22 years

Trusted by:
logologologologologologologo