Get professional undefined to undefined MT post-editing services

Use AI matching to instantly find and hire professional MT post-editors for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Jessie Dima KusumaWardhani

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(5)

A dedicated English-Indonesian Translator with more than two years of experience working in several sectors. Eager to learn new skills and passionate in connecting people through language.

Agung adi Kurniawan

sourse to target MT post-editing

rating

9.4

(3)

English to Bahasa Indonesia translation and subtitle specialist. Translate any type of text in a variety of subject areas such as legal, academic, technical, instruction manual, marketing, IT, and so on.

Rini Pamuji

sourse to target MT post-editing

rating

9.9

(9)

A professional and work oriented English to Indonesian and vice versa Translator

Istiani Prajoko

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(1)

Translation experiences among others are: - Marketing, social media translation – over 150,000 words - Websites – over 150,000 words * Manuals (electronics, monitors, tv, video, cellphones etc) - Games for Android, PC, Facebook – over 150,000 words - Books – almost 100 titles – over 13,500,000 words Please visit my website for the list of translated books: http://dutatranslation.com/index.php/2015/09/04/book-translation/ * For more information about my experiences, CV, etc., please contact me directly via email.

Nungky Dwi Kusumawardani

sourse to target MT post-editing

rating

9.9

(7)

I've working since 2004 in several companies as interpreter, teacher, ground handler, trainer and translator. Book is my life. Travel is my passion.

Annisa Syabaniah

sourse to target MT post-editing

rating

9.7

(24)

My name is Annisa, and I am a native speaker from Indonesia. I'm submitting this project to express my strong desire to be considered for that position. I fully believe I'm qualified to fill the position and make great contributions to encourage the growth of the organization. Thank you.

David Wijaya

sourse to target MT post-editing

rating

8.6

(13)

I am full member of The Association of Indonesian Translator (Himpunan Penerjemah Indonesia or HPI) with more than 10 years of experience on business and legal translation

Dimas Wijaya

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(3)

Translating tourism, hospitality, and mostly UI for websites and applications since 2019

Yudi Hermawan

sourse to target MT post-editing

rating

10.0

(2)

A passionate linguist with background in IT/Computer Science. More than 9 years experience providing translation for English - Indonesian (Bahasa Indonesia) language pair. I have specialized in IT (Project/Website/Mobile Gaming) field. Worked for major companies, providing translation for various products/platforms. I have interest in sports (non-gambling), marketing, business, religion and movies.

Ismail Ismail

sourse to target MT post-editing

rating

9.5

(1)

I am an English and Indonesian Language teacher, online tutor as well as freelance translator, proofreader and also transcriber.

Viffah Yuniastuti

sourse to target MT post-editing

rating

9.9

(1)

HPI (The Association of Indonesian Translators) certified. I provide translation, editing, proofreading, MTPE, LQA, and subtitling services. My specializations are IT and finance, but I am open to other subject matters.

Atik Setyorini

sourse to target MT post-editing

rating

9.7

(102)

Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)

Trusted by:
logologologologologologologo