Get professional desktop publishing services in the industry largest marketplace

Use AI matching to instantly find and hire professional DTP specialists for any language pair on the Smartcat Marketplace.

G2 stars
Filter results
Translate:
Filter by:
Iyad Okasha

DTP specialist
from Istanbul

rating

10.0

(321)

I've been working as a freelance translator for 15+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 15 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.

Mohammad Rafi Saeedi

DTP specialist
from Khost

rating

10.0

(114)

I have worked as a Pashto/Dari Linguist and Translator for almost 6 years, and able to manage any kind of translation project. I am someone who works with integrity and take pride in my contribution.

Zohra Mohamadi

DTP specialist
from Cambridgeshire

rating

10.0

(62)

Working as an auditor/evaluator and translator in Pactera Edge is an example of my full-time translation career with 15 years of experience in areas such as law, medicine, civil engineering, IT, and philosophy.

Oliya Akhmedova

DTP specialist
from Khujand

rating

10.0

(7)

Honesty is the BEST policy!

Amr Hemdan

DTP specialist
from Cairo

rating

10.0

(2)

Full time translator at Future Group company (Jan 2003- Dec 2004), Full time translator & reviewer at ES Localization (Jan 2005 till Nov 2008), Business Development Manager and Owner at Localized Vision, till the present time.

Tianyi Shi

DTP specialist
from

rating

10.0

(9)

Translation | Transcreation | Localization | Desktop publishing | Subtitling

Trusted by:
logologologologologologologo

Comment embaucher des spécialistes PAO multilingues sur le Smartcat Marketplace ?

1

Postez votre projet

Décrivez vos besoins en matière de traduction DTP, y compris les formats de fichier, les mises en page et les préférences de conception, pour attirer les bons fournisseurs.

2

Sélectionnez le fournisseur idéal

Parcourez un groupe diversifié d'éditeurs, de graphistes et de chefs de projet expérimentés, et choisissez celui qui correspond le mieux aux besoins de votre projet.

3

Collaborez et suivez les progrès

Communiquez directement avec le fournisseur de votre choix, surveillez la progression et assurez un processus de traduction DTP fluide.

4

Exportez, publiez et vous êtes prêt à partir !

Embauchez des spécialistes professionnels de la PAO multilingues en quelques secondes

1

Économisez du temps et des efforts

Notre plateforme rationalise le processus d'embauche, vous permettant de trouver et d'embaucher des spécialistes PAO de premier ordre en quelques secondes.

2

Garantir des résultats de haute qualité

Nos fournisseurs sont expérimentés dans la gestion de formats de fichiers complexes et la livraison de traductions visuellement attrayantes tout en maintenant l'exactitude.

La facilité d'utilisation, l'assistance fournie par Smartcat et la possibilité de trouver des traducteurs ou des fournisseurs indépendants à partir de la même plate-forme font de Smartcat une excellente plate-forme. C'est tout ce dont j'ai besoin dans une seule solution.

Michelle Quirke

Responsable d'engagement au programme chez Topcon

Obtenez la précision et la qualité du sujet

Nos services de publication assistée par ordinateur multilingues professionnels garantissent une expertise en la matière, garantissant que vos traductions sont fidèles à la conception et à la mise en page d'origine.

30 %

réduction des délais d'exécution

80 %

des économies

3x

plus de rapidité de mise sur le marché

Garantir des délais d'exécution rapides et des économies de coûts

Bénéficiez d'une réalisation rapide des projets et d'économies de coûts grâce à une gestion de projet efficace et à des processus de traduction optimisés.

Gestion de projet efficace

Notre plate-forme simplifie la coordination des projets, permettant une communication transparente et une livraison rapide.

Processus de traduction optimisés

Nous nous appuyons sur des spécialistes DTP qualifiés, des outils avancés et des flux de travail automatisés pour rationaliser le processus de traduction, réduire les délais de mise sur le marché et minimiser les coûts.

Collaboration simplifiée

Collaborez sans effort avec les fournisseurs, les réviseurs et les autres parties prenantes du projet sur une plateforme unique.

Le système de paiement Smartcat facile à utiliser simplifie la gestion de projet et les processus de paiement.

Gina Groß

Chef d'équipe e-commerce chez Wunderman Thompson Commerce Luxembourg

Une seule plateforme pour tous vos projets de traduction

1

Gestion de projet centralisée
  • Gérez sans effort plusieurs projets de traduction DTP en un seul endroit.

  • Suivez la progression, attribuez des tâches et accédez facilement aux fichiers de projet.

  • Bénéficiez d'une collaboration et d'une coordination fluides.

2

Services linguistiques étendus
  • Accédez à un large éventail de paires de langues pour répondre à votre public mondial.

  • Trouvez des linguistes spécialisés pour diverses industries et sujets.

  • Choisissez parmi des professionnels certifiés ayant une expertise dans le domaine.

3

Services de traduction de haute qualité
  • Garantir des traductions précises qui préservent la conception et la mise en page d'origine

  • Recevez un contenu multilingue visuellement attrayant.

  • Fournissez des traductions impeccables à votre public cible.

4

Processus de traduction simplifié
  • Bénéficiez d'une plateforme intuitive et conviviale.

  • Automatisez les tâches répétitives et optimisez les workflows.

  • Maximisez l'efficacité et réduisez les délais de mise sur le marché.

Smartcat nous permet une communication transparente, ce qui est essentiel lorsque nous travaillons avec une si grande équipe de post-éditeurs, de relecteurs, de spécialistes de l'assurance qualité et de chefs de projet.

Çiğdem Tura

Responsable d'exploitation chez Localex

Trouvez les meilleurs spécialistes de PAO multilingues pour votre projet grâce à la correspondance Smartcat AI

FAQ Marketplace sur les services de publication assistée par ordinateur

Qu'est-ce que la publication assistée par ordinateur (DTP) ?

La publication assistée par ordinateur (DTP) fait référence au processus de création de mises en page et de conceptions visuellement attrayantes pour des publications imprimées ou numériques à l'aide d'un logiciel spécialisé.

Qu'est-ce que la PAO en traduction ?

La PAO en traduction implique l'adaptation et l'intégration du contenu traduit dans la conception et la mise en page d'origine, garantissant ainsi la cohérence et la précision visuelles.

Quels sont les avantages de la PAO multilingue ?

La publication assistée par ordinateur multilingue garantit que le contenu traduit conserve l'intégrité de la conception d'origine, ce qui vous permet de communiquer efficacement votre message à divers publics cibles tout en maintenant la cohérence de la marque.

Quels sont les formats de fichiers courants utilisés dans la traduction de PAO ?

Les formats de fichiers courants utilisés dans la traduction de PAO incluent Adobe InDesign (INDD), QuarkXPress (QXP), Microsoft Word (DOCX), Adobe Illustrator (AI) et Adobe Photoshop (PSD).

Dois-je fournir les fichiers source pour la traduction DTP ?

Oui, fournir les fichiers source est essentiel pour la traduction DTP. Les fichiers source contiennent les éléments de conception et de mise en page d'origine, permettant aux traducteurs et aux éditeurs de bureau d'intégrer avec précision le contenu traduit.

Puis-je demander des éléments de conception graphique spécifiques dans la PAO multilingue ?

Absolument! Vous pouvez demander des éléments de conception graphique spécifiques, tels que des polices, des couleurs, des images et des illustrations, pour vous assurer que le contenu traduit est conforme aux directives de votre marque et à votre identité visuelle.

Comment fonctionne le processus de traduction dans la PAO multilingue ?

Dans la publication assistée par ordinateur multilingue, le processus de traduction comprend trois étapes principales : traduire le texte source, adapter le contenu traduit pour qu'il corresponde à la conception et à la mise en page d'origine, et effectuer des contrôles de qualité pour garantir l'exactitude et la cohérence visuelle.

Quel rôle jouent les chefs de projet dans la PAO multilingue ?

Les chefs de projet supervisent l'ensemble du processus de publication assistée par ordinateur multilingue, assurant la coordination entre les traducteurs, les éditrices assistées par ordinateur et les clients. Ils assurent une communication fluide, une livraison rapide et une assurance qualité tout au long du projet.