Boostez votre contenu de vente sismique grâce à la localisation basée sur l’IA de Smartcat

Si vous gérez du contenu de vente à l’échelle mondiale, le défi n’est pas seulement la traduction, il s’agit de fournir chaque ressource, des documents aux vidéos, avec un impact sur tous les marchés. La plateforme alimentée par l’IA de Smartcat fonctionne avec Seismic pour automatiser et accélérer la localisation du contenu, en supprimant les goulets d’étranglement et en étendant votre aide à la vente dans le monde entier.

Enterprise solution for seismic - Smartcat enterprise-solution-for-seismic

Approuvé par les marques du Fortune 1000 pour alimenter le contenu mondial :

Une technologie économique pour les entreprises mondiales

je veux traduire

mots de

à

Vos économies avec Smartcat

$45,100

Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.

Réservez une démo

« La plateforme de localisation par IA de Smartcat a éliminé nos goulets d’étranglement et nous a permis d’adapter instantanément le contenu de vente sur tous les marchés. Notre déploiement mondial est désormais plus rapide et beaucoup plus cohérent.

Responsable du Sales Enablement

Entreprise technologique mondiale

Localisation automatisée

L’IA de Smartcat localise tous les types de contenu de vente (texte, images, vidéos, etc.) dans un seul flux de travail automatisé, accélérant ainsi votre mise sur le marché mondial.

Réseau de linguistes experts

Accédez directement à plus de 500 000 professionnels chevronnés dans le monde entier pour des traductions spécialisées et prêtes à être commercialisées, sans avoir besoin d’une agence.

Réutilisation du contenu hérité alimentée par l’IA

Extrayez, mettez à jour et localisez des ressources à partir de packages existants, même sans fichiers d’origine, afin d’optimiser la valeur de votre bibliothèque de contenu.

Tarification basée sur les résultats

Ne payez que pour une localisation complète et de haute qualité, sans frais par utilisateur ni coûts cachés, mais simplement une tarification transparente et évolutive.

Lancez-vous plus rapidement à l’international grâce à la localisation basée sur l’IA

Débloquez de nouveaux marchés, actualisez le contenu existant et maintenez chaque ressource de vente à jour, automatiquement et à grande échelle, avec Smartcat et Seismic.

Localisation simultanée de chaque actif

Les agents IA experts de Smartcat adaptent tout votre contenu de vente (présentations, vidéos, guides, etc.) en une seule fois. Plus besoin de mises à jour manuelles ou d’attente de traductions. Chaque marché, chaque canal, toujours synchronisé.

100%

Déploiement mondial plus rapide

Grâce à la localisation basée sur l’IA de Smartcat, les entreprises peuvent mettre à jour et lancer instantanément du contenu commercial sur de nouveaux marchés, sans effort manuel ni coût supplémentaire. Maximisez votre portée et votre vitesse grâce à une automatisation transparente.

Explorer l'étude de cas

Responsable du Sales Enablement

Entreprise technologique mondiale

Accès direct au réseau mondial de linguistes

Smartcat associe votre contenu à plus de 500 000 linguistes approuvés dans le monde entier, sans agence, sans intermédiaire. Communiquez directement avec des experts pour plus de transparence et de qualité dans chaque projet.

Le traducteur piloté par l`IA le plus précis

Je veux traduire de

à

Durée d`utilisation de Smartcat

3 months

Précision de la traduction

95%

Le logiciel de traduction IA de Smartcat choisit le meilleur algorithme pour votre paire de langues, apprend de vos modifications et s`améliore au fur et à mesure que vous l`utilisez.

Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.

Book a demo

Libérez de la valeur dans le contenu hérité grâce à l’IA

Extrayez, mettez à jour et localisez les supports de vente et de formation existants, même sans fichiers originaux, afin d’accélérer l’évolution et d’optimiser votre investissement dans le contenu.

Tarification transparente et basée sur les résultats

Ne payez que pour une localisation terminée et de haute qualité, sans frais par utilisateur ni coûts imprévisibles. Développez votre présence mondiale en toute sécurité budgétaire.

Smartcat + Seismic : la combinaison gagnante

Smartcat et Seismic vous offrent plus qu’une mise à niveau de la gestion de contenu : ils vous offrent un moyen plus intelligent, plus rapide et plus évolutif de vous développer à l’international. Donnez aux équipes de vente les moyens d’agir tout en livrant des ressources prêtes à être commercialisées, dans les délais et dans n’importe quelle langue.

Localisation simultanée et automatisée

Tous les types de contenu (texte, images, vidéos) sont localisés automatiquement. Pas de transferts manuels, pas d’incohérences.

Contrôle direct et transparence

Une visibilité totale sur les personnes qui traduisent votre contenu et la possibilité de communiquer avec des linguistes, sans agences, sans processus cachés.

Extraction de contenu hérité

L’IA extrait et localise les supports de vente/formation des packages existants, maximisant ainsi la valeur de votre investissement en contenu.

Tarification prévisible à grande échelle

La tarification basée sur les résultats vous permet de ne payer que pour une localisation de haute qualité, sans frais cachés à mesure que vous évoluez.

Faites de la localisation votre avantage concurrentiel

L’association de Smartcat avec Seismic est un saut stratégique. Avec des agents d’IA experts, vous éliminez les goulets d’étranglement de la localisation et transformez l’adaptation du contenu en un moteur de croissance : pénétrez plus rapidement de nouveaux marchés, réduisez les coûts et offrez une expérience de marque cohérente partout.

Développer l’activation des ventes à l’échelle mondiale

Localisez et lancez instantanément du contenu commercial dans n’importe quelle langue ou marché grâce à l’automatisation de l’IA et à des linguistes humains experts.

Collaboration d’équipe transparente

Smartcat synchronise les mises à jour de contenu dans toutes les langues et sur toutes les plateformes, ce qui permet aux équipes de rester alignées et d’optimiser les flux de travail.

Prêt à booster la localisation de votre contenu de vente ?

Découvrez comment Smartcat et Seismic peuvent vous aider à vous développer à l’international, plus rapidement. Demandez une proposition sur mesure pour votre organisation dès aujourd’hui !

Une plateforme unifiée pour le contenu de vente mondial

Gérez, localisez et déployez automatiquement tous vos actifs de vente dans le monde entier avec Smartcat et Seismic combinés.

Automatisez l’administration de votre localisation

Smartcat automatise l’approvisionnement, le service juridique et le paiement pour tous les linguistes, éliminant ainsi les maux de tête administratifs et accélérant vos flux de travail de gestion de projet.

Collaborez instantanément avec des linguistes

Trouvez et travaillez avec tous les linguistes experts dont vous avez besoin, instantanément et de manière transparente, sans travail administratif ni délais d’agence.

Contrat et paiement uniques et rationalisés

Un seul contrat, une seule facture pour n’importe quel nombre de linguistes et de projets. Aucune charge pour vos équipes internes chargées des finances, du droit ou des achats.

Principaux avantages en un coup d’œil

  • Localisation simultanée et automatisée pour chaque actif de vente
  • Accès direct à des linguistes experts dans le monde entier
  • Synchronisation transparente sur tous les marchés
  • Réutilisation du contenu hérité alimentée par l’IA
  • Tarification transparente et basée sur les résultats
Adaptation du contenu accélérée par l’IA

L’IA de Smartcat apprend les préférences de votre marque et les applique à chaque localisation, améliorant ainsi la cohérence et la rapidité au fil du temps.

Mise sur le marché plus rapide

Les flux de travail automatisés, la collaboration en temps réel et la gestion de projet transparente vous permettent de localiser et de lancer du contenu plus rapidement que jamais.

Qualité constante à grande échelle

Combinez l’IA de Smartcat avec un réseau de linguistes experts pour une qualité de traduction irréprochable sur tous les marchés, à chaque fois.

Sales Superchargement — Plateforme de gestion de contenu de vente

Découvrez comment Smartcat et Seismic font ensemble de la localisation votre moteur de croissance mondiale. Réservez une démo pour le voir en action.

Foire aux questions

Comment fonctionnent les systèmes de gestion de la traduction ?

Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains, ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction. 

Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction, notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.

Comment évaluer au mieux un système de gestion de la traduction ?

Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d'un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s'y adapter.

Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction se fera un plaisir de répondre à une demande de proposition de traduction.|

Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :

Système de gestion documentaire

Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?

Traduction automatique

Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ?  S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?

Marché des linguistes professionnels

Le TMS propose-t-il son propre marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?

Workflow et expérience utilisateur

Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?

Comment fonctionne un logiciel de traduction ?

Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections – généralement des expressions, des phrases ou même des paragraphes entiers – dans la section de la langue cible.

Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. En conséquence, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.

Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la langue source vers la langue cible. Un client peut accepter cette traduction automatique comme définitive, effectuer ses propres modifications ou embaucher un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.

Combien les entreprises paient-elles pour les services de traduction ?

Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l’essor de la traduction par l’IA a permis de créer de tout nouveaux flux de traduction et de localisation basés sur la technologie, ce qui peut entraîner une baisse sensible des prix, les entreprises économisant jusqu’à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.

Quelle est l'importance des services de traduction pour une entreprise ?

Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.

Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0