Découvrez comment Pindrop et Smartcat permettent ensemble aux centres d’appels d’offrir des expériences client sécurisées et multilingues. Créez, traduisez et localisez instantanément des scripts d’authentification, des alertes de fraude et des modules de formation avec des agents d’IA experts, sans goulets d’étranglement, sans retards.
Approuvé par les marques du Fortune 1000 pour alimenter le contenu mondial :
« Les agents d’IA de Smartcat nous aident à maintenir instantanément tous nos scripts de sécurité et nos alertes de fraude à jour dans toutes les langues. Cela change la donne pour les opérations mondiales des centres d’appels.
”Explorer l'étude de cas →
Les agents d’IA créent, traduisent et localisent tout votre contenu, comme les scripts d’authentification et les alertes de fraude, en une seule fois, pour chaque marché.
Faites appel à + de 500 000 linguistes dotés d’une expertise équivalente à celle de l’IA pour un contenu multilingue sécurisé et conforme.
Actualisez, traduisez et redéployez les anciens guides et modules de l’agent dans n’importe quelle langue, sans retouche manuelle.
Ne payez que ce que vous utilisez. Tarification transparente et évolutive pour tout volume de contenu de prévention de la fraude ou de sécurité.
Avec Smartcat, les scripts d’authentification, les modules de formation et les alertes de fraude sont toujours précis, à jour et disponibles dans toutes les langues, sans retouche manuelle.
Les agents IA de Smartcat travaillent avec votre équipe pour créer, traduire et localiser des scripts d’authentification, des alertes de fraude et du contenu de formation. Les mises à jour sont déployées instantanément dans toutes les langues, de sorte que les protocoles de sécurité et les exigences de conformité sont toujours à jour et cohérents.
100%
Déploiements mondiaux instantanés
Lancez de nouveaux protocoles d’authentification biométrique et des alertes à la fraude dans toutes les langues à la fois, sans retard ni marché manqué. Assurez-vous que les supports de formation et de conformité des agents sont exacts et accessibles à toutes les équipes, où qu’elles se trouvent.
Regarde comment ça marche
L’équipe de sécurité Pindrop
Opérations de prévention de la fraude
Smartcat vous connecte directement à + de 500 000 linguistes approuvés. Les agents d’IA associent votre projet aux bons experts, de sorte que vos protocoles de sécurité biométrique et votre formation à la prévention de la fraude sont toujours précis et entièrement localisés pour chaque marché.
Je veux traduire de
à
Durée d`utilisation de Smartcat
3 months
Précision de la traduction
95%Le logiciel de traduction IA de Smartcat choisit le meilleur algorithme pour votre paire de langues, apprend de vos modifications et s`améliore au fur et à mesure que vous l`utilisez.
Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.
Book a demo
Mettez à jour, localisez et redéployez des guides ou des modules archivés dans n’importe quelle langue, sans avoir à partir de zéro. Les outils d’automatisation de Smartcat permettent de mettre rapidement à niveau les ressources existantes, de sorte que votre contenu de sécurité est toujours à jour.
Avec Smartcat, vous ne payez que pour les résultats que vous utilisez réellement. Pas de licences statiques ni de coûts cachés, mais une tarification prévisible basée sur l’utilisation qui évolue au fur et à mesure que vos programmes de sécurité et de prévention de la fraude se développent.
Smartcat et Pindrop permettent aux centres d’appels d’assurer la sécurité biométrique et la prévention de la fraude avec une portée mondiale transparente. Protégez plus de clients, sur plus de marchés, rapidement et en toute confiance.
Lancez des alertes de sécurité et des formations dans toutes les langues à la fois. Pas de retards, pas de marchés manqués.
L’adaptation du contenu alimentée par l’IA permet de maintenir la formation des agents et les supports de conformité précis pour chaque équipe, où qu’elle se trouve.
Smartcat automatise la localisation et la gestion de contenu, ce qui permet à vos équipes de se concentrer sur des initiatives de sécurité stratégiques.
Une communication cohérente et précise dans la langue préférée de chaque client renforce la réputation de Pindrop en matière de sécurité et de soin.
L’IA de Smartcat associe vos projets à des linguistes qui possèdent l’expertise précise nécessaire pour un contenu précis de sécurité biométrique et de détection des fraudes dans n’importe quelle langue.
Accédez instantanément à + de 500 000 linguistes approuvés, soit 100 fois la taille des pools d’agences traditionnels. Étendez sans délai la localisation de la prévention de la fraude à l’échelle mondiale.
L’IA propriétaire de Smartcat identifie des linguistes experts en fonction de votre contenu, garantissant ainsi la sécurité et la conformité à chaque fois.
Découvrez exactement comment Smartcat peut vous aider à localiser votre sécurité biométrique et votre prévention de la fraude avec une réponse détaillée à votre appel d’offres.
En ce qui concerne l'approvisionnement, le côté juridique et le paiement de vos traducteurs, Smartcat fait tout le travail pour vous dans le cadre de notre service complet d'automatisation de la gestion de projet.
Trouvez tous les traducteurs humains dont vous avez besoin sans toutes les tâches administratives habituelles.
Un accord conforme et une facture pour n'importe quel nombre de ressources linguistiques et n'importe quel projet de taille, grand ou petit, sans avoir besoin de surcharger les équipes internes des finances, juridiques ou d'approvisionnement.
Les agents d’IA apprennent de votre équipe et automatisent la création, la traduction et la localisation de tout le contenu du centre d’appels pour la sécurité et la prévention de la fraude.
Mettez à jour et lancez instantanément des protocoles d’authentification, des alertes de fraude et des formations dans toutes les langues, sans goulets d’étranglement.
L’approvisionnement de linguistes spécialisés par l’IA et l’automatisation transparente garantissent que chaque message de sécurité est précis, conforme et prêt à être diffusé dans le monde entier.
Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains, ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction.
Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction, notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.
Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d'un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s'y adapter.
Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction se fera un plaisir de répondre à une demande de proposition de traduction.|
Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :
Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?
Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ? S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?
Le TMS propose-t-il son propre marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?
Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?
Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections – généralement des expressions, des phrases ou même des paragraphes entiers – dans la section de la langue cible.
Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. En conséquence, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.
Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la langue source vers la langue cible. Un client peut accepter cette traduction automatique comme définitive, effectuer ses propres modifications ou embaucher un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.
Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l’essor de la traduction par l’IA a permis de créer de tout nouveaux flux de traduction et de localisation basés sur la technologie, ce qui peut entraîner une baisse sensible des prix, les entreprises économisant jusqu’à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.
Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.
Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.