Découvrez comment PayPal tire parti de la localisation alimentée par l’IA de Smartcat pour offrir des expériences mondiales transparentes et évolutives, plus rapidement et à moindre coût.

Approuvé par les marques du Fortune 1000 pour alimenter le contenu mondial :
PayPal + Smartcat : portée mondiale, expérience
locale Si vous gérez les paiements internationaux chez PayPal, vous savez à quel point il est important d’offrir une expérience transparente et familière à chaque client, où qu’il se trouve. Mais la traduction de flux de paiement, de documents d’assistance et de contenu e-commerce ne consiste pas seulement à échanger des mots, mais aussi à adapter chaque détail à chaque marché. La plupart des outils de contenu traditionnels ont été conçus pour la création de cours de base ou la simple gestion de texte, de sorte qu’ils traitent la traduction après coup. Cela signifie que vous devez gérer manuellement les images, les vidéos et les ressources interactives, ce qui vous ralentit et ouvre la porte à des erreurs coûteuses.
C’est là que Smartcat entre en jeu. Nous sommes spécialement conçus pour les entreprises comme PayPal qui ont besoin d’étendre la localisation à tous les aspects de leurs activités mondiales, sans maux de tête. Notre plateforme combine des agents IA et l’expertise humaine dans un flux de travail unique et unifié. Le résultat ? Vous obtenez des traductions de qualité, des délais d’exécution rapides comme l’éclair et la confiance nécessaire pour lancer de nouveaux marchés sans dépasser votre budget.
Explorer l'étude de cas →
Smartcat n’est pas un outil de traduction comme les autres. Nos agents IA automatisent la localisation de tout (texte, images, vidéos et multimédia) afin que vos pages de paiement, vos centres d’aide et vos intégrations soient prêts pour n’importe quel marché, dès leur sortie de la boîte. Au fur et à mesure que votre équipe et notre réseau de linguistes professionnels effectuent des modifications, l’IA de Smartcat apprend et s’améliore, de sorte que vos traductions s’améliorent au fil du temps. Plus besoin de rechercher des mises à jour manuelles pour les ressources non textuelles ou de corriger les mêmes erreurs encore et encore.
Avec Smartcat, les équipes de PayPal peuvent puiser dans le plus grand réseau de linguistes approuvés au monde, soit plus de 500 000 professionnels, sans avoir à faire appel à des fournisseurs extérieurs. Mettez à jour un flux de paiement ou un message de conformité une seule fois, et Smartcat le synchronise partout, dans toutes les langues et tous les formats. De plus, nous nous connectons à vos systèmes de contenu pour une publication en un clic, de sorte que vous ne vous souciez jamais de manquer une mise à jour ou de perdre en cohérence.
D’anciens modules de formation ou guides de conformité sont-ils bloqués dans des formats obsolètes ? Smartcat peut extraire tous les actifs (textes, images, vidéos), même si vous n’avez pas les fichiers originaux. Cela signifie que PayPal peut rapidement localiser les ressources archivées pour de nouveaux marchés, transformant ainsi le contenu statique en ressources dynamiques et réutilisables et économisant beaucoup de temps et d’argent de développement.
Oubliez la tarification par utilisateur ou basée sur le siège. Avec Smartcat, vous ne payez que ce que vous utilisez, de sorte que PayPal sait toujours à quoi s’attendre. Notre modèle basé sur l’utilisation vous offre un budget clair et s’adapte à vos besoins, de sorte que la localisation ne devient jamais un casse-tête financier à mesure que vous vous développez.
Voici ce qu’il faut retenir : Smartcat n’est pas simplement un autre outil que vous intégrez à votre flux de travail. Nous sommes un système de localisation d’entreprise qui automatise et orchestre chaque étape, de la recherche de linguistes à la gestion des ressources, en passant par la publication des mises à jour. Pour PayPal, cela signifie des lancements plus rapides sur de nouveaux marchés, une voix de marque mondiale cohérente et une meilleure expérience pour chaque client.
Avec Smartcat, la localisation devient un moteur de croissance, et non un goulot d’étranglement. Les équipes PayPal peuvent se concentrer sur ce qui compte le plus : fournir des paiements sécurisés et transparents aux clients du monde entier, dans leur propre langue, à chaque fois.
Avec Smartcat, la localisation devient un moteur de croissance, et non un goulot d’étranglement. Les équipes PayPal peuvent se concentrer sur ce qui compte le plus : fournir des paiements sécurisés et transparents aux clients du monde entier, dans leur propre langue, à chaque fois.
100%
Délai de traduction plus rapide
Avec Smartcat, PayPal peut lancer de nouveaux marchés et mettre à jour les flux de paiement, les documents de conformité et le contenu d’assistance dans toutes les langues, sans dépasser le budget ni sacrifier la qualité.
Explorer l'étude de cas
Équipe de localisation PayPal
Localisation des paiements mondiaux
Smartcat n’est pas un outil comme les autres que vous intégrez à votre flux de travail. Nous sommes un système de localisation d’entreprise qui automatise et orchestre chaque étape, de la recherche de linguistes à la gestion des ressources, en passant par la publication des mises à jour.
Je veux traduire de
à
Durée d`utilisation de Smartcat
3 months
Précision de la traduction
95%Le logiciel de traduction IA de Smartcat choisit le meilleur algorithme pour votre paire de langues, apprend de vos modifications et s`améliore au fur et à mesure que vous l`utilisez.
Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.
Book a demo
Avec Smartcat, la localisation devient un moteur de croissance, et non un goulot d’étranglement. Les équipes PayPal peuvent se concentrer sur ce qui compte le plus : fournir des paiements sécurisés et transparents aux clients du monde entier, dans leur propre langue, à chaque fois.
Une plate-forme Web qui synchronise le travail entre les applications. Un changement dans un système déclenche des mises à jour dans tous les autres, ce qui signifie que la qualité et la cohérence sont garanties en fonte.
Bien plus qu'une traduction automatique statique, Smartcat AI choisit la meilleure traduction automatique adaptée à votre contenu parmi huit des moteurs de traduction les plus avancés au monde. Obtenez jusqu'à 99 % de précision de traduction grâce à l'IA seule, en quelques secondes. Smartcat conserve la mise en forme exacte de votre fichier dans votre document traduit.
Tirez parti des outils de traduction IA adaptatifs de Smartcat, y compris des glossaires et des mémoires, qui se mettent à jour en fonction de vos modifications pour assurer la cohérence grâce à des capacités avancées d'apprentissage automatique.
Bénéficiez d'un accès direct et d'une transparence totale au plus grand réseau mondial de traducteurs professionnels agréés (plus de 500 000).
Finies les agences de traduction intermédiaires qui cachent l'identité des traducteurs. De cette façon, vous savez exactement qui travaille sur vos projets de traduction. En conséquence, vous êtes en mesure d'améliorer la cohérence de la qualité.
Accès instantané à 50 % du marché linguistique mondial. Psst, c'est 100 fois la taille des pools des grandes agences. Oui, 100x !
L'IA unique et propriétaire de Smartcat identifie automatiquement les linguistes experts en fonction d'une analyse de votre contenu pour accélérer votre processus de traduction
Découvrez exactement à quoi ressemblerait le service de traduction de Smartcat dans la pratique pour votre organisation avec une réponse détaillée à votre appel d'offres !
En ce qui concerne l'approvisionnement, le côté juridique et le paiement de vos traducteurs, Smartcat fait tout le travail pour vous dans le cadre de notre service complet d'automatisation de la gestion de projet.
Trouvez tous les traducteurs humains dont vous avez besoin sans toutes les tâches administratives habituelles.
Un accord conforme et une facture pour n'importe quel nombre de ressources linguistiques et n'importe quel projet de taille, grand ou petit, sans avoir besoin de surcharger les équipes internes des finances, juridiques ou d'approvisionnement.
Un système central d'enregistrement pour le contenu multilingue alimentant un système de traduction automatique basé sur l'IA qui apprend vos préférences linguistiques pour améliorer chaque traduction ultérieure.
Contrôle de bout en bout du cycle de vie du projet, flux de travail de traduction collaboratifs visualisés à chaque étape et préférences de gestion et autorisations utilisateur hautement personnalisables.
Sourcing IA de linguistes professionnels spécialisés sur la base des performances et de l'expertise du plus grand marché mondial de linguistes (plus de 500 000) pour compléter la traduction par IA haute performance de Smartcat.
Découvrez comment PayPal tire parti de la localisation alimentée par l’IA de Smartcat pour offrir des expériences mondiales transparentes et évolutives, plus rapidement et à moindre coût.
Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains, ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction.
Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction, notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.
Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d'un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s'y adapter.
Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction se fera un plaisir de répondre à une demande de proposition de traduction.|
Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :
Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?
Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ? S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?
Le TMS propose-t-il son propre marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?
Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?
Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections – généralement des expressions, des phrases ou même des paragraphes entiers – dans la section de la langue cible.
Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. En conséquence, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.
Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la langue source vers la langue cible. Un client peut accepter cette traduction automatique comme définitive, effectuer ses propres modifications ou embaucher un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.
Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l’essor de la traduction par l’IA a permis de créer de tout nouveaux flux de traduction et de localisation basés sur la technologie, ce qui peut entraîner une baisse sensible des prix, les entreprises économisant jusqu’à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.
Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.
Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.