Cybersécurité, protection des terminaux et gestion des politiques de sécurité

Découvrez comment OPSWAT utilise Smartcat pour localiser la formation en cybersécurité, automatiser les flux de travail et assurer la conformité mondiale, le tout sur une plateforme transparente alimentée par l’IA.

Enterprise solution for opswat - Smartcat enterprise-solution-for-opswat

Approuvé par les marques du Fortune 1000 pour alimenter le contenu mondial :

Une technologie économique pour les entreprises mondiales

je veux traduire

mots de

à

Vos économies avec Smartcat

$45,100

Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.

Réservez une démo

La qualité a nettement augmenté. Nos évaluateurs ont comparé notre contenu existant réalisé par des agences de traduction au contenu produit par mon équipe avec la traduction automatique Smartcat AI.

Barbara Fedorowicz

Responsable du département de traduction

9.6 facilité de mise en place
9.3 facilité d'utilisation
Meilleure IA dans les entreprises de formation
Organisation conforme à la norme SOC 2

Comment OPSWAT et Smartcat accélèrent la localisation de la cybersécurité

Si vous faites partie de l'équipe OPSWAT, vous comprenez la pression : dispenser une formation essentielle en matière de cybersécurité, de protection des terminaux et de politique de sécurité à une main-d'œuvre mondiale, rapidement, avec précision et dans des dizaines de langues. Les plateformes de contenu traditionnelles n'ont tout simplement pas été conçues pour cela. Ils sont parfaits pour la création de cours, mais lorsqu'il s'agit d'une véritable adaptation multilingue, le processus devient lent, fragmenté et coûteux. C'est là que Smartcat entre en jeu.

Smartcat est la seule plateforme qui permet à OPSWAT de créer, traduire et localiser du contenu de cybersécurité et de politique simultanément, et non séquentiellement. Nos agents d’IA experts travaillent aux côtés de votre équipe, afin que le contenu soit prêt pour un déploiement mondial dès le premier jour : pas d’attente pour les transferts, pas de fragmentation des ressources et pas de retouche manuelle.

Un flux de travail unifié, conçu pour la localisation de la cybersécurité

Avec Smartcat, la traduction n'est pas une réflexion après coup, elle est intégrée à votre flux de travail dès le départ. Du texte, des images, des vidéos et des modules interactifs pour la sensibilisation à la cybersécurité, la protection des terminaux et la formation à la conformité sont tous gérés sur une seule plateforme alimentée par l’IA. Cela signifie que vos équipes internationales disposent de ressources précises et à jour, sans étapes supplémentaires ni risque d’erreurs.

Nos agents d’IA apprennent en permanence des commentaires de votre équipe et des experts en la matière d’OPSWAT. Chaque mise à jour ou modification terminologique est instantanément appliquée à toutes les langues et à toutes les ressources, de sorte que vous ne voyez jamais la même erreur deux fois. Ceci est crucial pour les environnements hautement réglementés où la précision et la cohérence ne sont pas négociables.

Expertise et automatisation, ensemble

OPSWAT a besoin d’une expertise linguistique spécialisée pour suivre l’évolution des menaces de cybersécurité et des normes de conformité. Smartcat vous connecte directement à un réseau mondial de + de 500 000 linguistes certifiés dotés d’une expérience approfondie de la cybersécurité et des domaines techniques, sans majoration d’agence, sans souci de gestion des fournisseurs. Notre IA associe automatiquement vos projets aux bons experts, afin que vous puissiez vous concentrer sur votre mission principale.

Contenu centralisé pour une conformité mondiale en temps réel

Les mises à jour de contenu, qu’il s’agisse d’un changement réglementaire, d’une nouvelle politique ou d’une cybermenace émergente, sont centralisées. Mettez à jour votre matériel source une seule fois, et Smartcat synchronise instantanément les modifications dans toutes les langues et tous les types de contenu. L’intégration directe avec votre système de gestion de l’apprentissage signifie que les déploiements mondiaux se font en un clic, ce qui permet de maintenir la conformité et l’agilité d’OPSWAT à mesure que les réglementations évoluent.

Le traducteur piloté par l`IA le plus précis

Je veux traduire de

à

Durée d`utilisation de Smartcat

3 months

Précision de la traduction

95%

Le logiciel de traduction IA de Smartcat choisit le meilleur algorithme pour votre paire de langues, apprend de vos modifications et s`améliore au fur et à mesure que vous l`utilisez.

Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.

Book a demo

Insuffler une nouvelle vie au contenu hérité

Vous avez des cours de cybersécurité existants ou des documents de politique avec des fichiers manquants ? Aucun problème. Les outils de récupération de contenu de Smartcat permettent à OPSWAT d’extraire et de localiser du texte, des images et même des vidéos à partir de packages existants, afin que vous puissiez actualiser et redéployer une formation précieuse sans partir de zéro. C’est du temps réel et du budget économisés.

Tarification prévisible et basée sur les résultats

La budgétisation des initiatives de sécurité mondiale ne doit pas être un jeu de devinettes. Avec Smartcat, OPSWAT ne paie que pour ce qui est fait : les mots traduits, les projets terminés et la valeur livrée. Notre tarification transparente et basée sur l’utilisation signifie que vous savez toujours où va votre investissement, ce qui facilite la planification et l’évolution de vos besoins mondiaux.

Un système, pas qu’un simple outil : l’avantage OPSWAT

Les outils existants créent plus de travail pour votre équipe : étapes manuelles, flux de travail déconnectés et beaucoup de copier-coller. Smartcat est un véritable système de localisation d’entreprise : il automatise le gros du travail, afin que votre équipe puisse :

- Lancer plus rapidement
la formation à la cybersécurité et à la protection des terminaux- Garantir une messagerie cohérente et conforme partout
- Minimiser les erreurs dans les communications
de sécurité critiques- Garder les ressources internes concentrées sur la sécurité, pas sur l’administration de la localisation

Transformez la localisation d’un goulet d’étranglement en un atout stratégique

Avec Smartcat, OPSWAT transforme la localisation d’un goulet d’étranglement en un atout stratégique. Vous bénéficiez de déploiements mondiaux plus rapides, d’une conformité renforcée et de l’agilité nécessaire pour relever de front les nouveaux défis en matière de cybersécurité. C’est ainsi que vous gardez une longueur d’avance dans un monde axé sur le numérique, en rendant votre contenu aussi résilient et réactif que votre posture de sécurité.

Premiers pas avec Smartcat et OPSWAT

Découvrez comment vous pouvez moderniser la localisation de votre contenu de cybersécurité et la gestion de la formation grâce à la plateforme alimentée par l’IA de Smartcat et à son réseau de linguistes de classe mondiale.

Sourcing de linguistes IA pour répondre à vos besoins spécifiques

Soumettre un projet

Accès instantané à 50 % du marché linguistique mondial. Psst, c'est 100 fois la taille des pools des grandes agences. Oui, 100x !

Sourcing IA de linguistes

L'IA unique et propriétaire de Smartcat identifie automatiquement les linguistes experts en fonction d'une analyse de votre contenu pour accélérer votre processus de traduction

Envoyez-nous une demande de proposition de traduction pour savoir exactement comment Smartcat peut vous aider

Découvrez exactement à quoi ressemblerait le service de traduction de Smartcat dans la pratique pour votre organisation avec une réponse détaillée à votre appel d'offres !

Un système unifié de gestion de la traduction

Automatisez votre administration

En ce qui concerne l'approvisionnement, le côté juridique et le paiement de vos traducteurs, Smartcat fait tout le travail pour vous dans le cadre de notre service complet d'automatisation de la gestion de projet.

Collaborez instantanément avec des traducteurs

Trouvez tous les traducteurs humains dont vous avez besoin sans toutes les tâches administratives habituelles.

Éliminez la bureaucratie avec un seul contrat unique

Un accord conforme et une facture pour n'importe quel nombre de ressources linguistiques et n'importe quel projet de taille, grand ou petit, sans avoir besoin de surcharger les équipes internes des finances, juridiques ou d'approvisionnement.

Présentation de la solution : comment Smartcat apporte de la valeur

Intelligence inégalée

Un système central d'enregistrement pour le contenu multilingue alimentant un système de traduction automatique basé sur l'IA qui apprend vos préférences linguistiques pour améliorer chaque traduction ultérieure.

Mise sur le marché plus rapide

Contrôle de bout en bout du cycle de vie du projet, flux de travail de traduction collaboratifs visualisés à chaque étape et préférences de gestion et autorisations utilisateur hautement personnalisables.

Qualité inégalée

Sourcing IA de linguistes professionnels spécialisés sur la base des performances et de l'expertise du plus grand marché mondial de linguistes (plus de 500 000) pour compléter la traduction par IA haute performance de Smartcat.

Logiciel de traduction d'entreprise qui réunit le meilleur de l'IA et des humains

Foire aux questions

Comment fonctionnent les systèmes de gestion de la traduction ?

Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains, ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction. 

Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction, notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.

Comment évaluer au mieux un système de gestion de la traduction ?

Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d'un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s'y adapter.

Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction se fera un plaisir de répondre à une demande de proposition de traduction.|

Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :

Système de gestion documentaire

Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?

Traduction automatique

Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ?  S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?

Marché des linguistes professionnels

Le TMS propose-t-il son propre marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?

Workflow et expérience utilisateur

Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?

Comment fonctionne un logiciel de traduction ?

Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections – généralement des expressions, des phrases ou même des paragraphes entiers – dans la section de la langue cible.

Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. En conséquence, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.

Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la langue source vers la langue cible. Un client peut accepter cette traduction automatique comme définitive, effectuer ses propres modifications ou embaucher un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.

Combien les entreprises paient-elles pour les services de traduction ?

Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l’essor de la traduction par l’IA a permis de créer de tout nouveaux flux de traduction et de localisation basés sur la technologie, ce qui peut entraîner une baisse sensible des prix, les entreprises économisant jusqu’à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.

Quelle est l'importance des services de traduction pour une entreprise ?

Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.

Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0