Découvrez comment Smartcat permet à iCIMS de bénéficier d’une traduction basée sur l’IA, rationalisant le recrutement des talents, l’intégration et la gestion de la main-d’œuvre mondiale pour la croissance de l’entreprise.
Approuvé par les marques du Fortune 1000 pour alimenter le contenu mondial :
Débloquer la gestion mondiale des talents pour les utilisateurs d’iCIMS avec les agents d’IA experts de Smartcat
Si vous utilisez iCIMS pour attirer, embaucher et gérer des talents, vous savez déjà à quel point il est important d’offrir une expérience transparente aux candidats et aux employés, où qu’ils se trouvent ou dans quelle langue ils parlent. Mais à mesure que votre entreprise se développe à l’international, les approches de localisation traditionnelles ne peuvent tout simplement pas suivre. Les processus manuels, les outils déconnectés et les fonctionnalités de traduction de base ralentissent tout, créent des incohérences et rendent plus difficile l’expansion de vos opérations de gestion des talents à l’échelle mondiale.
”Découvrir la solution iCIMS →
Lancez des campagnes dans plusieurs langues grâce à des flux de travail automatisés.
Assurez-vous que chaque employé reçoit des informations cohérentes et localisées dès le premier jour.
Les agents IA de Smartcat adaptent le contenu à chaque marché, en apprenant de vos commentaires.
Centralisez les mises à jour et gérez la communication des talents dans toutes les langues.
Avec Smartcat, créez, traduisez et localisez n’importe quel contenu (texte, images, vidéos ou modules) dans un seul flux de travail automatisé. Fini le jonglage d’outils ou le copier-coller manuel. Les agents d’IA travaillent aux côtés de votre équipe pour des ressources prêtes à l’emploi à l’échelle mondiale dès le premier jour.
Les agents IA de Smartcat apprennent des commentaires de votre équipe et des linguistes experts. Chaque modification et révision améliore la qualité, de sorte que vos candidats et vos employés obtiennent un contenu qui n’est pas seulement traduit, mais qui est vraiment adapté à la culture et au contexte.
500,000+
Réseau mondial de linguistes
Accédez à une expertise spécialisée pour tout type de contenu. Publiez du contenu localisé sur iCIMS et les systèmes d’apprentissage en un seul clic. Restez à jour et conforme dans toutes les langues et tous les formats.
Découvrir la solution iCIMS
L’équipe Smartcat
Localisation des talents basée sur l’IA
Mettez à jour les politiques, les modules de formation ou les campagnes d’un seul coup, instantanément dans toutes les langues et tous les formats. Tirez parti du plus grand réseau de linguistes agréés au monde pour obtenir votre expertise. Veillez à ce que tout soit à jour, cohérent et conforme.
Je veux traduire de
à
Durée d`utilisation de Smartcat
3 months
Précision de la traduction
95%Le logiciel de traduction IA de Smartcat choisit le meilleur algorithme pour votre paire de langues, apprend de vos modifications et s`améliore au fur et à mesure que vous l`utilisez.
Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.
Book a demo
Récupérez, mettez à jour et réutilisez d’anciens supports de formation ou d’intégration, même à partir de packages SCORM. L’extraction de contenu de Smartcat permet de mettre à niveau les ressources existantes, ce qui permet d’économiser du temps et de l’argent.
Payez pour les résultats, pas par utilisateur ou par licence. Contrôlez vos coûts à mesure que vos besoins en matière de recrutement et de gestion à l’échelle mondiale augmentent, sans surprises ni budgets galopants.
Avec Smartcat et iCIMS, lancez plus rapidement des campagnes de recrutement multilingues, offrez une intégration de haute qualité dans le monde entier, assurez la conformité et accélérez le délai d’embauche. Étendez-vous à de nouvelles régions et engagez efficacement des viviers de talents diversifiés.
Smartcat s’assure que chaque offre d’emploi, campagne et communication trouve un écho auprès des talents dans toutes les langues et toutes les cultures.
Assurez-vous que l’expansion mondiale est abordable grâce à une tarification basée sur les résultats, et non sur les licences ou le nombre d’utilisateurs.
Extrayez et modernisez les supports d’intégration, de formation et de conformité existants pour le personnel d’aujourd’hui.
Mettez à jour et distribuez tout le contenu des talents sur tous les marchés à partir d’une seule plateforme.
Développez-vous dans de nouvelles régions, engagez des viviers de talents diversifiés et offrez des expériences exceptionnelles aux candidats et aux employés, sans retards, erreurs ou coûts supplémentaires.
Accès instantané à + de 500 000 linguistes du monde entier. C’est 100 fois la taille des grands groupes d’agences !
L’IA propriétaire de Smartcat identifie les linguistes experts en fonction de votre contenu et dynamise votre flux de travail.
Transformons la gestion mondiale des talents en votre avantage concurrentiel. Réservez une démo ou soumettez un appel d’offres pour découvrir à quoi ressemble le service de traduction de Smartcat pour votre organisation !
En ce qui concerne l'approvisionnement, le côté juridique et le paiement de vos traducteurs, Smartcat fait tout le travail pour vous dans le cadre de notre service complet d'automatisation de la gestion de projet.
Trouvez tous les traducteurs humains dont vous avez besoin sans toutes les tâches administratives habituelles.
Un accord conforme et une facture pour n'importe quel nombre de ressources linguistiques et n'importe quel projet de taille, grand ou petit, sans avoir besoin de surcharger les équipes internes des finances, juridiques ou d'approvisionnement.
Un système central d'enregistrement pour le contenu multilingue alimentant un système de traduction automatique basé sur l'IA qui apprend vos préférences linguistiques pour améliorer chaque traduction ultérieure.
Contrôle de bout en bout du cycle de vie du projet, flux de travail de traduction collaboratifs visualisés à chaque étape et préférences de gestion et autorisations utilisateur hautement personnalisables.
Sourcing IA de linguistes professionnels spécialisés sur la base des performances et de l'expertise du plus grand marché mondial de linguistes (plus de 500 000) pour compléter la traduction par IA haute performance de Smartcat.
Prêt à voir comment Smartcat peut vous aider à tirer le meilleur parti de votre investissement iCIMS ? Ensemble, transformons la gestion mondiale des talents en votre avantage concurrentiel.
Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains, ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction.
Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction, notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.
Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d'un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s'y adapter.
Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction se fera un plaisir de répondre à une demande de proposition de traduction.|
Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :
Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?
Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ? S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?
Le TMS propose-t-il son propre marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?
Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?
Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections – généralement des expressions, des phrases ou même des paragraphes entiers – dans la section de la langue cible.
Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. En conséquence, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.
Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la langue source vers la langue cible. Un client peut accepter cette traduction automatique comme définitive, effectuer ses propres modifications ou embaucher un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.
Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l’essor de la traduction par l’IA a permis de créer de tout nouveaux flux de traduction et de localisation basés sur la technologie, ce qui peut entraîner une baisse sensible des prix, les entreprises économisant jusqu’à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.
Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.
Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.