Smartcat permet à Dstillery de créer, traduire et localiser simultanément du contenu de marketing numérique et des ressources analytiques, ce qui accélère la diffusion de campagnes mondiales grâce à l’automatisation alimentée par l’IA et à la collaboration transparente d’experts.
Approuvé par les marques du Fortune 1000 pour alimenter le contenu mondial :
« Smartcat a transformé notre flux de travail marketing mondial. Désormais, nos équipes créent, traduisent et localisent des campagnes numériques pour chaque marché dès le premier jour, plus de retards ni de processus fragmentés.
”Explorer l'étude de cas →
Smartcat unifie la création, la traduction et la localisation pour le marketing numérique de Dstillery, sans outils fragmentés.
Des agents IA experts automatisent les tâches répétitives et accélèrent le lancement de campagnes mondiales.
Accès instantané au plus grand réseau au monde de linguistes certifiés, adaptés à chaque projet par l’IA.
La tarification basée sur l’utilisation de Smartcat permet à Dstillery de ne payer que pour les résultats, et non pour les licences ou les sièges.
Smartcat permet à Dstillery de créer, de traduire et de localiser toutes les ressources numériques en une seule fois, ce qui élimine les transferts manuels et accélère les lancements mondiaux.
Les outils traditionnels traitent la traduction comme une réflexion après coup, ce qui entraîne des retards et des coûts supplémentaires. Smartcat permet à Dstillery de diffuser des campagnes mondiales entièrement localisées dès le premier jour, sans goulets d’étranglement, sans frais généraux.
100%
Mise sur le marché plus rapide
Avec Smartcat, Dstillery lance plus rapidement des campagnes marketing mondiales en localisant chaque ressource (texte, visuels, analyses) en une seule fois, sans aucun goulot d’étranglement manuel.
Explorer l'étude de cas
Responsable marketing Dstillery
Stratégie numérique mondiale
Les agents IA de Smartcat apprennent en permanence auprès des experts de Dstillery, garantissant une précision de traduction maximale et une cohérence de marque pour chaque actif et chaque marché.
Je veux traduire de
à
Durée d`utilisation de Smartcat
3 months
Précision de la traduction
95%Le logiciel de traduction IA de Smartcat choisit le meilleur algorithme pour votre paire de langues, apprend de vos modifications et s`améliore au fur et à mesure que vous l`utilisez.
Vous voulez savoir comment cela fonctionne? Parlez à notre expert en solutions.
Book a demo
Avec Smartcat, Dstillery accède au plus grand réseau de linguistes au monde et l’IA associe des experts à chaque projet de marketing et d’analyse.
Smartcat extrait et localise le contenu hérité de Dstillery, transformant les ressources statiques en matériaux dynamiques et prêts à être commercialisés pour un public mondial.
Le modèle de tarification de Smartcat permet à Dstillery d’étendre ses efforts à l’échelle mondiale sans coûts cachés, en payant pour les résultats et non pour les licences.
L’équipe de Dstillery crée, traduit et localise tous les éléments de campagne en une seule fois, sans délai étape par étape.
Les agents d’IA apprennent en permanence des experts et des rédacteurs de Dstillery, ce qui favorise la précision et la cohérence de la marque.
L’IA associe instantanément les projets de Dstillery aux meilleurs linguistes et experts en la matière, à n’importe quelle échelle.
Les mises à jour sont synchronisées instantanément dans toutes les langues, de sorte que le message de la marque Dstillery reste cohérent dans le monde entier.
Smartcat unifie la création, la traduction et la localisation de contenu, en supprimant l’administration manuelle, ce qui permet à Dstillery de se concentrer sur des stratégies marketing à fort impact.
Tout le contenu est prêt pour tous les marchés dès le premier jour, plus de transferts manuels ou de retards de projet.
Des agents d’IA experts et des experts humains travaillent ensemble pour maximiser la qualité et l’image de marque de Dstillery.
Smartcat aide Dstillery à libérer la valeur du contenu nouveau et existant, en veillant à ce que chaque ressource soit prête à être commercialisée à l’échelle mondiale.
Smartcat centralise tous les flux de travail de contenu (création, traduction, analyse et localisation) pour Dstillery sur une seule plateforme.
Smartcat automatise l’approvisionnement, la conformité et le paiement pour tous les linguistes du monde entier, libérant ainsi les équipes de Dstillery des tâches administratives.
La plateforme de Smartcat permet à Dstillery de collaborer en direct avec des traducteurs et des experts, rationalisant ainsi la diffusion des campagnes mondiales.
Dstillery bénéficie d’un seul contrat et d’une seule facture, quelle que soit la taille du projet ou le nombre de linguistes, sans charge supplémentaire pour les finances, le service juridique ou les achats.
En unifiant la création de contenu, l’analyse, la traduction et la localisation, Smartcat transforme la localisation d’un goulot d’étranglement en un moteur de croissance pour Dstillery.
Les agents d’IA et les experts humains collaborent pour garantir la précision, la cohérence et l’alignement de la marque sur tous les marchés.
Grâce aux flux de travail de bout en bout et à la collaboration en direct, les équipes de Dstillery atteignent d’abord un public mondial.
L’approvisionnement alimenté par l’IA de Smartcat garantit une expertise en la matière et des messages cohérents dans toutes les langues.
Un système de gestion de la traduction (TMS) est un ensemble interconnecté de fonctionnalités qui sont au cœur du processus de traduction global. Il facilite les tâches de traduction en répondant aux besoins du cycle de vie de la traduction tout au long de ses différentes étapes. Par exemple, une chaîne logistique de traduction typique peut être la suivante : l'utilisateur télécharge des documents à traduire sur le TMS ; l'étape de traduction elle-même, via l'automatisation ou des traducteurs humains, ou les deux ; édition post-traduction ; une dernière étape de relecture ; rapprochement des documents ; délivrance de documents traduits à l'utilisateur ; et la possibilité pour l'utilisateur de demander d'autres modifications à la traduction.
Un TMS performant intègre également des ressources d'intelligence de traduction, notamment un outil avancé de traduction assistée par ordinateur (outil de TAO), des mémoires de traduction et des glossaires de traduction. De plus, un TMS leader acceptera un grand nombre de types de formats de fichiers et s'intégrera à de nombreuses applications et programmes tiers.
Les systèmes de gestion de la traduction (TMS) peuvent différer considérablement dans les services qu'ils offrent, la technologie qu'ils utilisent et le fonctionnement de leur chaîne d'approvisionnement. La meilleure évaluation d'un TMS doit toujours être conforme aux besoins spécifiques de votre entreprise en matière de traduction et à la manière dont vos propres processus et ressources peuvent s'y adapter.
Pour avoir une compréhension très spécifique et détaillée de la manière dont un TMS peut répondre à vos besoins, un bon prestataire de services de traduction se fera un plaisir de répondre à une demande de proposition de traduction.|
Pour obtenir une compréhension instantanée de haut niveau d'un TMS, vous pouvez évaluer les éléments suivants :
Le TMS permet-il le chargement et le téléchargement automatiques, fonctionne-t-il avec tous vos formats de documents et s'intègre-t-il aux autres systèmes logiciels que vous utilisez ?
Le TMS fournit-il des traductions automatiques ? Le fournisseur de services TMS publie-t-il ou publiera-t-il des détails sur l'exactitude de la traduction automatique ? S'agit-il d'une traduction automatique statique ou intègre-t-elle des ressources de traduction adaptatives, notamment des mémoires de traduction et des glossaires ?
Le TMS propose-t-il son propre marché de traducteurs humains professionnels ? Inclut-il des traducteurs spécialisés dans votre domaine ? Pouvez-vous communiquer directement avec eux ? À quel point est-il transparent ? Quelle est la vitesse de recherche de ces linguistes ? Quelle est la « bureaucratie » en ce qui concerne les contrats, la conformité et le paiement ?
Le TMS fournit-il une plate-forme centralisée avec différents contrôles utilisateur et espaces de travail collaboratifs ou le cycle de vie du projet est-il entièrement réalisé en interne, hors site dans une agence de traduction ? Dans quelle mesure le flux de travail et la chaîne d'approvisionnement sont-ils transparents ? Dans quelle mesure l'expérience utilisateur est-elle efficace et intuitive ?
Les logiciels de traduction plus traditionnels - connus dans l'industrie de la traduction et de la localisation sous le nom d'outils de TAO (outils de traduction assistée par ordinateur) - fonctionnent en fournissant aux traducteurs humains un éditeur divisé en deux sections : langues source et cible. Cela facilite le processus de traduction en divisant un document en sections de texte beaucoup plus petites, qui sont remplies sous la section de langue source. Le traducteur humain traduit chacune de ces sections – généralement des expressions, des phrases ou même des paragraphes entiers – dans la section de la langue cible.
Les principaux outils de TAO utilisent également des ressources de traduction appelées glossaires de traduction et mémoires de traduction. Ces actifs préremplissent l'éditeur d'outil de TAO avec les préférences linguistiques du client et le contenu qui a déjà été traduit dans les traductions précédentes. En conséquence, il y a moins de mots à traduire, ce qui réduit les coûts, fait gagner du temps et favorise la cohérence linguistique.
Les logiciels de traduction plus modernes peuvent également intégrer la technologie de traduction automatique, qui implique la traduction automatique de la langue source vers la langue cible. Un client peut accepter cette traduction automatique comme définitive, effectuer ses propres modifications ou embaucher un traducteur humain pour éditer et relire la traduction automatique.
Le coût moyen d'une traduction professionnelle est de 0,16 $ par mot source, selon une recherche approfondie menée par Smartcat, qui calcule les frais moyens pour les paires de langues facturés par des centaines d'agences de traduction parmi les plus grandes et les plus spécialisées au monde. Cependant, l’essor de la traduction par l’IA a permis de créer de tout nouveaux flux de traduction et de localisation basés sur la technologie, ce qui peut entraîner une baisse sensible des prix, les entreprises économisant jusqu’à 50 à 80 % par rapport aux modèles de tarification traditionnels.
Les services de traduction permettent aux entreprises de communiquer avec des clients potentiels dans la langue maternelle du client. En conséquence, ils sont beaucoup plus susceptibles de réaliser des ventes et de développer la fidélité à la marque. 76% des consommateurs sont plus susceptibles d'acheter un produit s'il est présenté dans leur langue maternelle, selon CSA Research. Et selon Harvard Business Review, 72,1 % des clients passent leur temps en ligne sur des sites Web dans leur langue maternelle.
Une traduction et une localisation précises fournissent la plate-forme à partir de laquelle les campagnes de communication et de promotion peuvent atteindre un succès optimal. Parler la langue d'un marché cible permet aux entreprises d'entrer et de se développer sur de nouveaux marchés.