Dans le cadre de sa stratégie de localisation visant à aider les clients finaux internationaux à tirer le meilleur parti de leurs outils, l'équipe de commerce électronique de Stanley Black & Decker souhaitait traduire ses supports de formation d'apprentissage et de développement en plusieurs langues. Pour rationaliser le processus, l'entreprise a commencé à utiliser la plateforme de traduction Smartcat, dont elle a rapidement constaté les avantages lorsque la vitesse, les dépenses et la qualité de la traduction se sont améliorées.
50-70%
Coûts de traduction réduits
2 semaines
Diminution du délai moyen de traduction
100%
Qualité avec la gestion de projet automatisée
Produisez et distribuez davantage de supports de formation – beaucoup plus rapidement qu’auparavant – à différents groupes démographiques, afin d’atteindre les objectifs globaux de communication de l’entreprise.
Traduisez des supports d'apprentissage et de développement, tels que des cours en ligne, des quiz, des PDF, des documents Word, des présentations PowerPoint et des livres P&P avec InDesign, et localisez des e-mails. L’objectif était de traduire en six langues.
Avant d'utiliser Smartcat, l'équipe de commerce électronique de Stanley Black & Decker ne disposait pas d'une méthode unifiée pour gérer les traductions, notamment pour collaborer avec les parties prenantes, gérer les ressources ou stocker les ressources linguistiques.
1
souvent en raison de tarifs d'agence élevés ou de l'absence d'une plate-forme qui apprend de chaque traduction et peut réutiliser le contenu existant le cas échéant
2
à travers plusieurs solutions logicielles non liées à la traduction
3
en raison d'un manque d'automatisation et d'intégration avec la pile technologique existante de Stanley Black & Decker.
4
Facturer plusieurs fournisseurs était complexe
5
1
traitement combiné du langage machine et humain pour une mise sur le marché plus rapide et une optimisation du budget
2
amélioration de l’efficacité et de la transparence du projet pour les parties prenantes
3
une meilleure collaboration avec des linguistes professionnels, avec des fournisseurs disponibles 24 heures sur 24
4
moins de temps consacré à la comptabilité avec un seul accord nécessaire et une seule facture pour payer les fournisseurs
Les projets sous gestion de projet automatisée de Smartcat sont surveillés 24 heures sur 24 sans temps d'arrêt et, comme le reste de la plateforme, sont protégés par leurs données. Les entreprises bénéficient d'une transparence totale tout au long du processus et sont en mesure de collaborer directement avec les traducteurs afin de générer des résultats de la plus haute qualité.
Stanley Black & Decker bénéficie également de l'interface utilisateur simple et conviviale et de la nature flexible de la plate-forme Smartcat, qui propose un modèle de sièges illimités. Avec la possibilité de créer des dossiers de projet séparés par marché ou par discipline commerciale et des flux de travail rationalisés personnalisés pour chaque unité commerciale, Stanley Black & Decker peut disposer de son propre flux de travail qui tire toujours parti de l'intelligence à l'échelle de l'entreprise rendue possible par l'IA adaptative de Smartcat.
Des projets séparés permettent également aux unités commerciales d'attribuer les informations de facturation correctes au centre de coûts spécifique. Par exemple, l'entreprise possède des opérations au Benelux et dans les pays nordiques, qui disposent de leur propre centre de coûts, de sorte qu'il n'est plus nécessaire d'effectuer des facturations croisées en interne.
La possibilité de créer plusieurs projets leur permet également d'attribuer les informations de facturation correctes aux différents centres de coûts. Par exemple, ils opèrent au Benelux et dans les pays nordiques, chacun ayant ses propres informations de facturation, ils n'ont donc plus besoin de facturer en interne.
Ils ont obtenu des résultats notables depuis qu'ils ont opté pour Smarcat pour tous leurs besoins de traduction, y compris les coûts, les ressources internes et les délais d'exécution. Ils ont pu traduire des modules d’apprentissage numérique et des quiz en six langues en quelques jours plutôt qu’en quelques semaines.
50-70%
2 semaines
100%
L’entreprise a produit davantage et a maintenu une qualité élevée, tout en économisant globalement du temps et des coûts.