En tant que fabricant multinational d'équipements médicaux, Smith+Nephew exige les niveaux les plus élevés de précision linguistique dans les sept langues de traduction utilisées dans la formation en ligne de ses employés du monde entier. Nous avons récemment rencontré Barbara Fedorowicz, responsable du service de traduction chez Smith+Nephew, pour discuter de la transition de l'organisation vers la création d'un service de traduction interne avec la plateforme Language AI de Smartcat en son cœur.
70 %
réduction de la charge de travail dans des domaines hautement réglementés
réduction de la charge de travail dans des domaines hautement réglementés
Au stade de la révision de la traduction par des réviseurs humains sur le contenu des sciences de la vie et de la médecine, par rapport au travail avec des agences traditionnelles.
4x
délai de traduction plus rapide
Par rapport au SLA précédent de l'agence de 10 jours. Les réviseurs internes de Smith+Nephew bénéficient de mémoires de traduction et de glossaires bien entretenus et de moteurs de traduction IA régulièrement formés
cours d'apprentissage en ligne
créé par langue chaque trimestre
des économies notables
par rapport aux coûts des fournisseurs tiers
Barbara Fedorowicz
Responsable du service de traduction, Smith+Nephew
Barbara et son équipe ont dû faire face à de nombreux problèmes qui les ont empêchés d'optimiser leur flux de travail et leurs résultats en matière de traduction.
L'agence de traduction Smith+Nephew, en collaboration avec les agences de traduction, a mis en place un système de gestion des traductions.
Les niveaux de précision des traductions peuvent varier d'une traduction à l'autre selon les fournisseurs de services de traduction. Selon Barbara, "c'est inacceptable dans n'importe quelle entreprise, mais encore plus dans une entreprise hautement réglementée comme les dispositifs médicaux". En outre, il y avait un manque de cohérence terminologique entre les contenus et les langues.
Les traductions obtenues auprès d'agences de traduction nécessitaient souvent de nombreuses heures de travail pour les retravailler afin d'en assurer la cohérence et l'adéquation avec le public visé. Ce temps de travail des experts internes aurait pu être utilisé à meilleur escient pour favoriser la croissance de l'entreprise par d'autres moyens.
Barbara Fedorowicz
Responsable du service de traduction, Smith+Nephew
La collaboration hors ligne a entraîné de graves problèmes de flux de travail et de cohérence. Il s'agit notamment d'un manque de synchronisation et d'une demande de temps beaucoup plus importante pour gérer les projets et envoyer, recevoir et mettre à jour les fichiers. La nécessité de mettre en œuvre manuellement les révisions internes a également été un facteur de perte de temps.
Il n'y avait pas non plus de centralisation des flux de travail ni de propriété et de maintenance des actifs linguistiques.
L'un des principaux problèmes du service de traduction de Smith+Nephew était de trouver des solutions pour les différents types de fichiers utilisés lors du développement de cours eLearning : images, vidéos, diapositives PowerPoint, fichiers XLIFF pour Articulate Rise et Storyline, et bien d'autres encore.
Le service de traduction de Smith+Nephew est en train d'élaborer des solutions pour les différents types de fichiers utilisés lors du développement de cours eLearning.
Barbara Fedorowicz
Responsable du service de traduction, Smith+Nephew
Avant de faire appel à Smartcat pour leurs besoins en traduction, Barbara et son équipe étaient particulièrement conscients de la nécessité de disposer d'un système centralisé de gestion des traductions afin d'optimiser la localisation des cours d'apprentissage de l'entreprise.
La localisation des cours d'apprentissage de l'entreprise est une priorité.
Strong>.
Économisez du temps et de l'argent grâce à un flux de travail de traduction IA rationalisé, conçu pour les responsables de la formation.
La traduction de l'IA, c'est l'affaire de tous.
Barbara Fedorowicz
Responsable du service de traduction, Smith+Nephew
L'équipe de Barbara utilise également Smartcat traduction vidéo dans Smartcat Editor avec prévisualisation vidéo en direct et collaboration avec des réviseurs internes et externes, le tout au sein d'un projet spécifique dans leur espace de travail Smartcat.
En adoptant Smartcat, l'équipe de traduction de Smith+Nephew a immédiatement bénéficié de l'utilisation d'un système de modèles qui permet une création et une adaptation rapides, ainsi qu'un large éventail de paramètres pour atteindre leurs préférences exactes.
Barbara Fedorowicz
Responsable du service de traduction, Smith+Nephew
créés par langue tous les trimestres en moyenne
7
pour les employés du monde entier
1
avec des utilisateurs illimités pour une collaboration maximale
Barbara a expliqué que, tout en étant satisfaite des changements que la migration de son département vers Smartcat AI a permis, elle est impatiente de continuer à s'améliorer et à exploiter l'ensemble des fonctionnalités de la plateforme Smartcat.
La plateforme Smartcat est un outil de gestion de l'information qui permet d'améliorer la qualité de l'information.
Cela inclut la mise en place d'une formation dédiée (et d'un recyclage si nécessaire) de Smartcat AI pour développer leurs mémoires de traduction et leurs glossaires, qui se mettent à jour à chaque nouvelle traduction au sein d'un système d'enregistrement central et spécifique au client.
En conséquence, le service de traduction de Smith+Nephew continuera à faire partie intégrante de la mission de l'organisation qui consiste à fournir un programme d'apprentissage d'entreprise de qualité supérieure à ses employés dans les sept langues de travail.
Barbara Fedorowicz
Responsable du service de traduction, Smith+Nephew
Découvrez comment la plateforme Smartcat Language AI peut transformer votre flux de travail de traduction.
La plateforme Smartcat Language AI peut transformer votre flux de travail de traduction.