Tout ce que vous devez savoir sur les fichiers XLIFF et comment les traduire

Vous avez besoin de traductions ? Faites un essai gratuit !

Si vous cherchez à localiser votre logiciel dans différentes langues, vous avez peut-être rencontré le terme « fichier XLIFF ». XLIFF (abréviation de XML Localization Interchange File Format) est une norme de l'industrie de la traduction pour l'échange de chaînes localisées entre les applications. Comparé à d'autres fichiers de traduction comme JSON et YAML, XLIFF est très facile à utiliser et très pratique :

  1. Toutes les versions linguistiques (originale et traductions) sont enregistrées dans un seul fichier.

  2. Inutile de vous soucier des parties du fichier qui doivent être traduites.

  3. Les fichiers sont faciles à modifier et à traiter, car ils se fondent sur la syntaxe définie par XML.

  4. Le traducteur ou l'outil de traduction automatique ne peut pas modifier votre mise en forme.

  5. Vous pouvez vous concentrer sur le contenu et ne pas vous soucier de la présentation graphique.

À première vue, la structure du fichier XLIFF semble un peu complexe, mais c'est en fait beaucoup plus simple qu'il n'y paraît. Dans cet article, nous vous aiderons à comprendre ce que sont les fichiers XLIFF, comment ils fonctionnent et comment les traduire. Nous partagerons également quelques trucs et astuces au sujet des fichiers XLIFF pour vous aider à rationaliser votre processus de traduction.

Qu'est-ce qu'un fichier XLIFF et comment ça marche ?

Comme nous l'avons mentionné, XLIFF signifie XML Localization Interchange File Format. Il s'agit d'un format très utile dans l'industrie de la traduction. XLIFF est largement utilisé et pris en charge par la majorité des outils de traduction, car il contient tout le contenu qui doit être localisé ainsi que le contenu dans les langues cibles.

Un fichier XLIFF est comme un bloc de code qui décompose le contenu source en différents segments stockés dans des balises, comme illustré ci-dessous :

Pour traduire un fichier XLIFF, vous devez localiser et extraire le texte source, le traduire à l'aide de la traduction automatique ou des fournisseurs de votre choix, et réimporter chaque traduction dans le fichier d'origine. Le fichier obtenu est ensuite utilisé pour afficher le contenu traduit pour chacune des langues cibles dont vous avez besoin.

Traduction AI de haute qualité des fichiers XLIFF-essayez-la gratuitement!

Comment traduire un fichier XLIFF avec Smartcat

Les outils de TAO tels que Smartcat ont une prise en charge dédiée de la structure des fichiers XLIFF, ce qui signifie que vous n'avez pas à extraire le texte ou vous soucier de la mise en forme. Il vous suffit simplement de télécharger votre fichier XLIFF dans le système et vous obtiendrez la traduction sous forme de fichier XLIFF.

Laissez-nous vous guider tout au long du processus :

  1. Exportez le fichier XLIFF à partir de votre cours e-learning ou d'une autre source.

  2. Connectez-vous à votre compte Smartcat et créez un nouveau projet.

  3. Choisissez « Traduction.Rapide » pour la traduction automatique.

  4. Sélectionnez les langues source et cibles et téléchargez les fichiers que vous souhaitez traduire dans le système.

  5. Cliquez sur le bouton « Translate files ».

  6. Attendez que le système extraie le texte de votre fichier XLIFF et le traduise. Cela devrait prendre moins d'une minute.

  7. Une fois la traduction terminée, appuyez sur le bouton « Télécharger les fichiers terminés » pour télécharger les fichiers XLIFF traduits sur votre ordinateur.

Si vous avez besoin d'une post-édition, quelques étapes supplémentaires sont nécessaires :

  1. Accédez au projet que vous avez créé, cliquez sur « Afficher les tâches » et sélectionnez la langue que vous souhaitez post-éditer.

  2. Dans la fenêtre qui s'ouvre, vous verrez vos unités de traduction XLIFF divisées en segments. Vous pouvez partiellement ou complètement modifier les segments.

  3. 10.Une fois que vous avez terminé la post-édition, assurez-vous de confirmer la traduction en cochant la case correspondante dans chaque segment. Cliquez sur le bouton « Terminé » pour accepter toutes les modifications et finaliser la post-édition du document.

Dernier point, mais non des moindres, confier la post-édition de votre texte à un professionnel :

11. Accédez à l'onglet « Aperçu » et cliquez sur le bouton « Ajouter une post-édition ».

12. Jetez un œil aux fournisseurs recommandés (le cas échéant), à leurs évaluations et à leurs tarifs, et choisissez celui qui correspond le mieux à vos besoins.

Avantages de l'utilisation des outils de TAO pour traduire des fichiers XLIFF

Il existe en fait plusieurs moyens de traduire des fichiers XLIFF, comme procéder à la traduction du fichier source soi-même ou l'envoyer à un traducteur humain. Tous les moyens ont leurs avantages, mais les outils de TAO se démarquent indéniablement en termes de simplicité et de gain de temps.

Vous trouverez ci-dessous les avantages de l'utilisation d'un outil de TAO par rapport à d'autres moyens de traduction :

  1. Séparation automatique du texte traduisible de la mise en page. Quel que soit le type de traduction que vous choisissez, l'outil de TAO séparera automatiquement le texte traduisible de la mise en page pour faciliter le processus de traduction. Cela vous fait gagner du temps car vous n'avez pas à séparer le texte manuellement.

  2. Division du texte source en de plus petits segments traduisibles. L'outil de TAO divisera également votre texte source en de plus petits segments traduisibles, tels que des phrases, des paragraphes ou des expressions. Ces segments sont plus faciles à analyser et vous aident à identifier et à réutiliser les segments précédemment traduits qui sont similaires ou peut-être même identiques.

  3. Possibilité d'utiliser uniquement les segments approuvés. Parfois, certains segments ne nécessitent pas d'être traduits, vous pouvez donc configurer votre outil de TAO de sorte qu'il remplace le texte original uniquement par des segments approuvés dans le fichier XLIFF final et utiliser le texte source comme solution de secours s'il n'y a pas de traduction ou si la traduction incluse n'a pas été approuvée.

  4. Fusion automatique des traductions. L'outil de TAO fusionnera automatiquement vos traductions dans le fichier XLIFF, il vous suffit donc de télécharger le fichier là où vous en avez besoin. C'est aussi simple que ça.

Nous vous souhaitons bonne chance dans la traduction de vos fichiers XLIFF. Traduire et localiser votre logiciel est une étape importante vers l'expansion de vos services sur le marché mondial, et ce n'est pas une mince affaire. Smartcat est une ressource précieuse où vous pouvez recourir aux services de fournisseurs de traduction et de freelances ou que vous pouvez simplement utiliser comme outil de TAO pour sa convivialité.