AI Subtitle Translator : Traduction rapide et précise des sous-titres pour n’importe quelle langue

Transformez instantanément vos sous-titres dans n’importe quelle langue. Téléchargez vos fichiers .srt, .vtt ou autres fichiers de sous-titres, et laissez la plateforme améliorée par l’IA de Smartcat les traduire rapidement et avec précision tout en préservant le timing et le contexte.

icon

Glissez-déposez un document ici

Téléchargez un document ici pour le traduire

Parcourir les fichiers

+ de 1 000 entreprises mondiales font confiance à Smartcat pour leurs besoins de traduction de sous-titres multilingues

Rationalisez votre flux de traduction de sous-titres grâce à la traduction améliorée par l’IA

95%+

Haute précision

Notre traducteur de sous-titres offre une grande précision grâce à une traduction améliorée par l’IA et à des réviseurs humains, ce qui permet de préserver la voix de votre marque.

70%

Économies de retour sur investissement

Réalisez des économies de retour sur investissement allant jusqu’à 70 % sur la localisation des sous-titres, réduisant ainsi les flux de travail manuels coûteux.

400%

Délai d’exécution plus rapide

Terminez la traduction des sous-titres en quelques minutes, et non en quelques jours, afin de pouvoir partager votre contenu vidéo plus tôt.

Comment traduire des sous-titres en 5 étapes simples

1

Téléchargez vos fichiers de sous-titres

Faites glisser et déposez vos fichiers .srt, .vtt ou autres fichiers de sous-titres directement dans Smartcat.

2

Sélectionner les langues d’origine et cible

Choisissez votre langue d’origine et votre langue cible parmi 280+ options pour une détection et une traduction précises.

3

Traduisez avec une technologie améliorée par l’IA

Cliquez pour laisser la plateforme alimentée par l’IA de Smartcat traduire vos fichiers de sous-titres rapidement et avec précision tout en préservant le timing et le contexte.

1

Critique dans notre éditeur de sous-titres

Utilisez l’éditeur intuitif avec un aperçu vidéo en direct pour affiner les traductions et ajuster facilement la synchronisation des sous-titres.

2

Téléchargez vos fichiers de sous-titres traduits

Vous pouvez exporter les fichiers de sous-titres traduits ou les graver dans votre vidéo pour un partage immédiat.

Prise en charge de plusieurs formats de sous-titres

Prend en charge plusieurs formats : SRT, VTT, SUB, ASS et plus encore

Notre plate-forme prend en charge tous les principaux formats de sous-titres tels que SubRip (.srt), WebVTT (.vtt), SubViewer (.sub) et Advanced Sub Station (.ass). Téléchargez votre fichier et laissez Smartcat gérer le minutage et le formatage.

Traitement par lots

Traduisez jusqu’à 20 fichiers de sous-titres à la fois pour des séries, des cours ou des projets de grande envergure. Gagnez du temps et assurez une terminologie cohérente dans l’ensemble de votre contenu.

Préserver le contexte dans toutes les langues

Notre traduction améliorée par l’IA garantit que le ton, le sens et le contexte d’origine de vos sous-titres restent intacts dans différentes langues.

Éditeur de sous-titres intuitif

Utilisez notre éditeur intuitif pour affiner les traductions et le timing des sous-titres avec un aperçu en direct. Fusionnez, divisez ou ajustez les rangées sans effort.

API de traduction en temps réel

Intégrez la traduction en temps réel et améliorée par l’IA dans vos flux de travail grâce à notre API de traduction, idéale pour les développeurs qui exigent des résultats immédiats.

Affinez les traductions grâce à notre éditeur intuitif

Examinez et ajustez le texte et le timing des sous-titres via un aperçu en direct dans notre éditeur intuitif.

Intégration instantanée de l’API

Intégrez notre API pour la traduction de sous-titres en temps réel et rationalisez votre flux de travail de localisation.

Voyez ce que disent nos clients

Formation et développement

Marketing

Des outils de traduction de sous-titres pour chaque équipe

Étendez vos supports de formation à l’échelle mondiale. Les agents d’IA de Smartcat aident à transformer le contenu en plusieurs langues, garantissant ainsi clarté et contexte pour votre équipe.

Visiter LMS Translator

Barbara Fedorowicz

Responsable du département de traduction

« Nos réviseurs apprécient l’aperçu vidéo en direct qui permet de maintenir le contexte lors de l’édition des sous-titres. »

Lorsque Smartcat a introduit la possibilité d’extraire des sous-titres directement à partir de voix off vidéo, notre temps de préparation a chuté de 70 %, ce qui a changé la donne pour notre équipe.

Barbara Fedorowicz

Responsable du département de traduction

Votre solution de traduction de sous-titres de confiance

9.6/10

pour faciliter la configuration

9.3/10

facilité d'utilisation

1,000+

entreprises clientes mondiales

20%

du Fortune 500

2024 Top AI dans les entreprises de formation

Training Industry a récompensé Smartcat pour ses outils de création de contenu alimentés par l’IA qui améliorent l’apprentissage et rationalisent le développement, la diffusion et l’analyse du contenu.

Témoignages d’experts

Ajouter des sous-titres traduits à la vidéo : voici comment !

Découvrez comment intégrer les sous-titres traduits dans votre processus de montage vidéo grâce à des étapes pratiques et aux bonnes pratiques.

Comment traduire un fichier SRT

Découvrez le processus étape par étape pour traduire avec précision les fichiers SRT et maintenir facilement la synchronisation des sous-titres.

Que sont les agents d’IA ?

Découvrez le rôle des agents d’IA dans l’amélioration des flux de traduction et comment ils travaillent aux côtés de réviseurs humains.

Services connexes

Sécurité de niveau entreprise pour la traduction de sous-titres

Vos fichiers de sous-titres restent sécurisés grâce à la conformité SOC 2 Type II, au cryptage de bout en bout et à des protocoles de protection des données robustes tout au long du processus de traduction.

Prêt à traduire vos sous-titres ?

Faites l’expérience d’une traduction rapide et précise améliorée par l’IA qui préserve le timing, le contexte et la voix de votre marque, tout en rationalisant votre flux de travail.

Foire aux questions

Pourquoi devrais-je utiliser l’IA pour traduire les sous-titres ?

L’IA rend la traduction des sous-titres plus facile et plus évolutive. Si l’automatisation accélère le processus, l’examen humain reste essentiel pour saisir les nuances culturelles.

Comment traduire des fichiers SRT ?

Il vous suffit de télécharger votre fichier SRT sur Smartcat, de sélectionner la langue cible et de laisser notre système amélioré par l’IA gérer le formatage, le minutage et la traduction.

Combien de langues Smartcat prend-il en charge ?

Traduisez votre contenu dans + de 280 langues et dialectes, ce qui vous permet d’atteindre plus facilement des publics diversifiés.

Quels types de contenu puis-je traduire ?

Smartcat est parfait pour les émissions de télévision, les vidéos YouTube, les tutoriels en ligne, les podcasts et tout contenu utilisant des sous-titres.

Quels formats de sous-titres votre traducteur de sous-titres prend-il en charge ?

Notre plateforme prend en charge SRT, VTT, SUB, ASS, STL, SBV, etc., en préservant automatiquement les informations de synchronisation.

Puis-je traduire plusieurs fichiers de sous-titres à la fois ?

Oui, vous pouvez traiter par lots jusqu’à 20 fichiers de sous-titres simultanément pour de grands projets tels que des séries ou des cours.

Quelle est la précision de la traduction ?

Notre système offre une grande précision grâce à une traduction améliorée par l’IA combinée à une révision humaine, garantissant la qualité et le contexte.

Puis-je modifier les sous-titres traduits ?

Oui, vous pouvez affiner les traductions dans notre éditeur intégré avec un aperçu en direct pour ajuster le timing et le texte selon vos besoins.

Comment puis-je maintenir une terminologie cohérente dans les traductions de sous-titres ?

Notre plateforme intègre des glossaires et des mémoires de traduction personnalisables afin que vos termes et styles préférés restent cohérents.

Proposez-vous une traduction en temps réel pour les sous-titres ?

Oui, notre API de traduction permet aux développeurs d’intégrer la traduction de sous-titres en temps réel et améliorée par l’IA dans leurs applications.

Combien cela coûte-t-il de traduire des fichiers de sous-titres ?

Grâce à des plans tarifaires flexibles, vous pouvez réaliser des économies de retour sur investissement allant jusqu’à 70 % par rapport aux services de traduction traditionnels.

Le contenu de mes sous-titres est-il sécurisé pendant la traduction ?

Smartcat utilise des mesures de sécurité de niveau entreprise, notamment le cryptage, la conformité au RGPD et des contrôles d’accès stricts pour protéger vos données.

Puis-je traduire des sous-titres extraits de fichiers vidéo ?

Oui, notre traducteur de sous-titres vidéo peut extraire des sous-titres de fichiers vidéo, les traduire et les réintégrer de manière transparente.

Sources

[1] Centre de recherche Pew (2023). Principales conclusions sur les Américains et la confidentialité des données.

https://www.pewresearch.org/short-reads/2023/10/18/key-findings-about-americans-and-data-privacy/[2] VentureBeat (2024). Les technologies de clonage et de doublage de la voix par IA réduisent les coûts de localisation de contenu de 25 à 35 %.


https://venturebeat.com/ai/ai-voice-cloning-dubbing-reduce-content-localization-costs/[3] Zhang, S., et al. (2025). Le rapport sur l’indice d’IA 2025. HAH de Stanford.

https://hai.stanford.edu/ai-index/2025-ai-index-report[4] Mani, R. N. (2025). L’IA à succès transforme les médias et le divertissement.

https://www.cio.inc/articles/blockbuster-ai-transforming-media-and-entertainment-industry/[5] Al Sawi, I., et Allam, R. (2024). Explorer les défis de la traduction audiovisuelle : PLOS ONE. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0311020

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0